Читать Reborn As Papa Silva / Возрожденный Папа Сильвы: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Reborn As Papa Silva / Возрожденный Папа Сильвы: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

И тогда это случилось. Гримуар залил комнату мягким голубоватым светом, окутавшим все вокруг, включая меня. Именно тогда они обрушились на меня — воспоминания. Так много воспоминаний, ошеломляющих и чужих, но теперь ставших частью меня. Я схватился за голову, когда она загудела, а гримуар насильно внедрял личность этой новой жизни в мой разум. Это были не просто воспоминания — это была их сущность, их существование, отпечатывающееся в моей личности, крови, теле и даже мышечной памяти через нашу духовную связь.

Казалось, прошла вечность, словно я, подобно Атланту, нес на себе тяжесть целого мира, пока наконец все не прекратилось. На этот раз я не смог удержаться от падения. Вот он я, достопочтенный королевский особа Королевства Клевера, задыхающийся на коленях, как загнанная собака.

— Себастьян Сильва? — пробормотал я с истерическим смехом, глядя на свое отражение в зеркале.

Нет, я не переродился ни в Солида, ни даже в Нозеля. Я стал кем-то гораздо более незначительным. Кем-то настолько незаметным, что Юки Табата, создатель "Black Clover", даже не потрудился дать ему имя или упомянуть его beyond потенциальный силуэт в одном из воспоминаний Ноэль. Я стал Себастьяном Сильва — теперь уже названным — мужем Асьер Сильва, отцом Нозеля, Небры, Солида и Ноэль, и патриархом семьи Сильва.

И тогда меня осенило, почему Солид был единственным из детей, чье имя начиналось на "С" — он был единственным, кто пошел в Себастьяна. Он унаследовал и цвет глаз, и магию от меня — нет, от нас. Я нарушил привычную схему именования Асьер и решил назвать его в честь себя. Быстрое погружение в новые воспоминания подтвердило это. Себастьян, то есть я, испытал какое-то поверхностное чувство победы, когда наш третий ребенок наконец унаследовал что-то от меня. Поэтому я обозначил свое присутствие ровно настолько, чтобы дать имя Солиду, упиваясь маленьким триумфом. Асьер даже не рассердилась — она была рада, что я наконец начал участвовать в жизни наших детей, пусть и ненадолго.

Пока воспоминания продолжали просачиваться, я издал пустой смешок.

— Что ж, похоже, эти учителя литературы и подражатели Шекспира были правы. Не суди книгу по обложке, — Себастьян, как и Нозель, оказался намного сложнее, чем я когда-либо предполагал. Я всегда списывал его со счетов как еще одного неудачника, вроде Небры и Солида, основываясь на том, как он обращался с Ноэль во время церемонии королевского отбора. Только его реакция на ранение Фуэголеона заставила меня заподозрить что-то неладное. И когда раскрылась причина его отношения к Ноэль, я смог хотя бы понять его — хоть и не одобрял. Себастьян, несмотря на отсутствие имени в манге, имел свою историю, свои мотивы. Была ли она особенно захватывающей? Не совсем. Но это дало мне некоторое представление о том, кем он был... кем теперь стал я.

"И все же это его не оправдывает. Разве это давало Себастьяну право не появляться в жизни своей семьи? Не быть рядом с женой до самой ее смерти? Оставить Ноэль страдать от травматического детства, мучимую собственными братьями и сестрой? Черт возьми, нет!"

"Итак, что теперь? Сейчас 1619 год — год смерти Асьер. Прямо сейчас она на смертном одре, и ни один врач не может ее спасти. Меня ненавидят ее сестра, Мереолеона, и мой старший сын, Нозель. Двое других безразличны к моему присутствию. А что касается Ноэль? Я даже не контактировал с ней за год с момента ее рождения."

Асьер отказалась от меня много лет назад, вскоре после рождения Нозеля. Мы взаимодействовали только когда она хотела еще одного ребенка. Проблеск надежды в ее глазах, когда я появился после рождения Солида, погас, как только я ушел сразу после того, как дал ему имя. От воспоминания о том, как я испытывал какое-то извращенное удовлетворение, заставляя кого-то настолько сильнее меня чувствовать отчаяние, меня тошнило.

"Я не думал, что это возможно, но я каким-то образом оказался в худшей ситуации, чем если бы переродился в Солида Сильва." Пока я обдумывал это, в моем сознании промелькнул образ — женщина с юными чертами лица и стройным телосложением. У нее были серебряные волосы с лиловым оттенком, собранные в тугой хвост, с прямой прядью, спадающей на лоб. Ее лавандовые глаза были обрамлены длинными ресницами, и она удивительно напоминала героиню "Black Clover", Ноэль Сильва.

"Кхм, кхм... похоже, моя жена — настоящая красотка, так что, наверное, не все так плохо, верно?"

Вытерев пот со лба, я отряхнулся и поправил одежду. Снова выпрямившись во весь рост, я решил не упускать странный прилив уверенности, зная, что позже он может исчезнуть. Не колеблясь, я бросился к двери, стремясь навестить Асьер в ее вилле. В конце концов, кто знает, появится ли у меня еще один шанс? То есть, если маленький план, зреющий в моей голове, не провалится.

Как раз когда я собирался распахнуть дверь, меня прервал стук. Я напрягся, но быстро расслабился, почувствовав более слабое и знакомое присутствие маны с другой стороны. Отступив немного назад, я расправил плечи, приняв осанку, подобающую королевской особе, сложив руки за спиной.

— Войдите, — произнес я бесстрастно, наблюдая, как дверь открывается и входит фигура. Я скрыл любое беспокойство о том, что могу сказать что-то не по канону. Но опять же, к черту канон — если я оговорюсь, не слуге указывать на это, да он и не посмеет. А если и посмеет... что ж, скажем так, случаи исчезновения слуг у дворян и королевских особ не были чем-то неслыханным. "Черт, я уже теряю свои общественные моральные принципы." Отбросив такие мрачные мысли, я сосредоточился на человеке передо мной.

Лысеющий дворецкий в черном костюме с matching галстуком, с усами как у Пуаро и каштановыми глазами. Его звали Альфред Пенниворт. Да, то самое имя, о котором вы подумали — очевидная отсылка к обходу авторских прав. Он смотрел на меня со стоическим выражением лица, без гримуара. Только членам дома Сильва и семейным стражам разрешалось носить свои гримуары в стенах этого замка.

http://tl.rulate.ru/book/121959/5125628

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку