Читать Harry Potter and the Time Warp / Гарри Поттер и искривление времени: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Harry Potter and the Time Warp / Гарри Поттер и искривление времени: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несколько дней спустя.

В течение этого времени он навещал Гермиону, разговаривая с ней о путешествиях во времени, о возможностях их улучшения и о том, какие планы и цели они смогут реализовать, если все пройдет успешно.

Гермиона предложила показать друг другу свои воспоминания — на случай, если один из них вернется, а другой нет, и появится необходимость убедить друг друга. Она показала Гарри свои воспоминания о Роне, о его женитьбе и о рождении Роуз, используя «Омут памяти». В ответ он поделился с ней своими приключениями и знаниями.

В конце концов они назначили дату — следующую пятницу — и спланировали так, чтобы никто не смог проследить за ними с их записями и не нашел их тела, если все сработает.

В ту пятницу Гарри пришел к Рону и обнаружил Гермиону, которая ждала его на диване, в то время как бессознательный Рон лежал в комнате.

— Ты наложила на него заклинание? — спросил он с удивлением.

— Этот чертов урод заслужил то, что получил, за все, что он сделал со мной за последние пять лет, — без колебаний ответила она.

— И что же ты сделала? — неуверенно спросил он, хотя не очень-то хотел знать, но все равно спросил.

— Скажем так, он больше никогда не сможет размножаться или использовать свои интимные части, а я стерла все хорошие воспоминания, которые у него когда-либо были, — произнесла она с бессердечной ухмылкой.

— Важное замечание: никогда не зли ее, — подумал он про себя.

— Ну что, пойдем? — спросил он, протянув ей руку. Она взяла ее, и они оба вышли из дома и трансгрессировали в дом Гарри, расположенный в шотландской сельской местности.

Гарри готовил дом к предстоящему событию, так как это место не существовало в записях волшебного мира — он купил его у бизнесмена из Могл по имени Гаррисон Эванс. Когда они прибыли, Гермиона вошла внутрь, а он использовал варды и чары, чтобы обезопасить свое укрытие.

Гермиона весело вошла в дом и обнаружила, что он безупречно чист и убран, а обед уже готов и разложен на столе, когда они прошли на кухню.

— Кикимер, — позвал он.

— Да, хозяин, — ответил старый эльф.

— Кикимер, ты снова превзошел себя, — сказал он, когда эльф появился. Тот сиял от похвалы и трудился с радостью.

Они оба сели за стол и ели в тишине, погруженные в собственные мысли. Гермиона думала о Розе и многих других делах, которые нужно было завершить, а Гарри был взволнован идеей спасти всех и обрести долгожданный покой, но также беспокоился о Тедди и Андромеде.

Оба испытывали волнение: он — сомневался, сработают ли чары, а она — о том, какой промах совершил ее лучший друг, когда признался ей в любви.

— Мы сделаем заклинание завтра, потому что будем в хорошей форме после крепкого сна, а затем попробуем рано утром, — предложил он, и она кивнула в знак согласия.

После обеда они обсудили все планы ещё раз, чтобы ничего не забыть.

В ту ночь они легли спать с надеждами и мечтами о прошлом и будущем, которое им предстояло.

На следующее утро Гарри сказал:

— Кикимер, если наши тела захромают и мы уйдем после завершения заклинания, то возьми их и положи в то место, которое мы подготовили, сохрани с помощью консервирующих чар. И поклянись в верности Андромеде Тонкс и ее внуку Эдварду Люпину, но ни слова не говори об этом никому, даже им, даже если они прикажут.

Эльф выглядел взволнованным, но кивнул в знак понимания.

— Гермиона, ты сожгла все свои записи и исследования, очистила свое место в доме Рона? — уточнил он, и она ответила утвердительно.

Они встали лицом друг к другу в центре ритуального круга, держа в руках свои палочки, и начали произносить длинное заклинание, дыша ровно и спокойно.

Наконец, они сомкнули руки в крепком объятии, подняли палочки вверх, наполнив их магией, сколько смогли. В итоге их магическое ядро истощилось, жизненная сила исчезла, свет в глазах померк, и оба упали, обессилев.

Их души отправились во вневременное измерение в поисках своего прошлого, чтобы успокоиться и начать все заново.

http://tl.rulate.ru/book/121940/5114078

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку