Читать There is no Epic Loot here, Only Puns / Здесь нет Эпик Лута, Только Шутки: Глава 51: Счастливые Случайности :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод There is no Epic Loot here, Only Puns / Здесь нет Эпик Лута, Только Шутки: Глава 51: Счастливые Случайности

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 51: Счастливые Случайности

 

– Чтобы стать столь же сильным, как река, ты должен одолеть ее, – сказал гигантский человек-лягушка, глубокомысленно прикрыв глаза. Нумб посмотрел на плавно текущую реку, и поколебавшись всего мгновенье, закричав, кинулся в нее с кулаками.

Рэйл был мудр, так что Нумб будет доверять его словам! Он сиганул в воду, и только потом вспомнил, что, как и его братья, не умел плавать. Ненадолго зависнув, он с яростным усердием начал барахтаться в прохладной воде.

Его мягко дернули за воротник мехов, и потащили из воды, до тех пор, пока Нумб не встретился взглядом с Рэйлом.

– У тебя много энергии, это хорошо тебе послужит, могучий гоблин, но нам нужно поработать над твоим ходом мыслей, – улыбнулся Рэйл и поставил Нумба.

– Как Суа, который слишком много думает и делает огонь? – выдал догадку Нумб и Рэйл сделал паузу.

– Огненный кулак был бы очень силен, но давай поработаем над основами, – он отвел Нумба к приспособлениям и грузам вокруг гигантского озера, в которое впадал огромный водопад. Нумб подошел к водоему и уставился на него.

Возможно, река была слишком сложной, но эта лужа будет легкой для Нумба! Он пнул по краю и завизжал, что-то стало отбиваться. Он уставился на двух крабов, схвативших по одному пальцу каждый. Они оглянулись на него, их клешни были готовы ухватить по еще одному пальцу.

Нумб сильно тряхнул ногой, и краб улетел обратно в водоем, вызвав всплеск, заставивший гоблина победно усмехнуться.

Он отцепил второго, и обернулся, чтобы показать Рэйлу свое мастерство воды. Лягух сидел на камне, и его лицо расплылось в широкой улыбке.

– Думаешь, то что ты больше, дает тебе силу? – спросил он, и Нумб, взглянув на крошечного краба, кивнул.

– Я больше, значит, самый пугающий, – заявил он. И хотя Нумб не знал гоблинской жизни как Хоб или Гоб, он был уверен, что таковым было правило. Когда Фран стал больше, он стал боссом.

– Так что, я сильнее тебя? – Рэйл поднялся, взял камень, и поднял его одной рукой, на которой перекатывались мощные мышцы.

Нумб сомневался. Еще одно правило гоблинов, как он сейчас подумал, не хвастаться перед здоровяками, ради сохранности своих мехов.

– Нумб сделает тебя, как только разовьется! – все же сказал он. Этот мир ошеломил его. Видя, как Суа из обычного гоба становится огненным… гобом, вызвало у Нумба почти что жажду. Это было странно, Нумб никогда не чувствовал жажды, но он очень хотел развиться.

Мать не обошла того стороной, и чем больше Нумб смотрел на Суа, тем больше ему хотелось тоже стать особенным. Суа сказал, что он сделал кое-что особое, и Мать вознаградила его. И именно поэтому, Нумб сейчас и находился здесь.

Он ощущал себя слабым и… мягкотелым на этом этаже джунглей. Здесь не было столь хорошо, как в лагере или туннелях. Находясь здесь, было трудно дышать. Рэйл не хотел тренировать его, но Нумб пристал к нему, и в конце концов лягух сдался.

Нумб видел, как Суа и другая лягушка спорили, когда странное молчаливое существо, казалось, заставило реку выстрелить из несуществующей трубы и потушить горящие джунгли.

Суа заводил странных друзей.

– Эволюция? Я думаю, она ожидает как раз позади тебя, мой маленький крепкий друг, – указал ему за спину Рэйл и Нумб почесал свою голову, когда начался дождь. Только над ним.

Эти джунгли были странными.

– Сильные развиваются, чтобы стать лучше. Сила должна уже быть, прежде чем пройти усовершенствование. Ждать эволюции, чтобы она дала тебе сил, расточительно! Ты должен схватить ее за рога и тренироваться! – приказал Рэйл и Нумб уставился на него.

– Какие рога? – спросил он, и Рэйл снова странно улыбнулся.

– Для начала, посмотрим, как ты справишься с Бобом, – просто сказал он, ожидающему Нумбу и дождь усилился.

– Какой Боб? – подозрительно спросил гоблин, и Рэйл указал в верх, Нумб посмотрел в ту сторону, увидев источник капанья на свою голову.

– … Что это? – спросил застывший Нумб.

– Это мой друг, Боб. На этот урок он станет твоими рогами, – сообщил ему Рэйл, и Боб подцепил Нумба, гоблин был вполне уверен, что не был создан для такой высоты. Он заметил два маленьких красных отсвета, и увидел, как крабы бегали по голове Боба, танцуя в ликовании, от того что Боб, гигантское червеобразное нечто, собирался еще очень долгое время пугать Нумба.

Боб медленно начал погружаться под воду… все еще осторожно держа Нумба в своих челюстях, столь нежно, что Нумб мог видеть насколько сильно червь сдерживался.

– Рэйл! Я хочу быть слабым! Я не хочу рога! – сказал Нумб, и Рэйл радостно рассмеялся.

– Сражайся с рекой! Я отправлюсь за тобой через несколько секунд, если ты не сможешь выбраться! – бодро крикнул Рэйл.

Нумб чувствовал, как вода окружает его, и что-то ущипнуло его за нос, он скосил глаза, и один из крабов бодро ему помахал.

Нумб зарычал, борясь с пастью, держащей его, чтобы смахнуть краба. Его страх стал жарче чем огонь Суа.

Он побьет этого червя, прихлопнет краба, и укусит мясистую ногу Рэйла с яростью тысячи гоблинов!

Он закрыл глаза, и начал бороться еще сильнее.

Так и не увидев, как его кожа засветилась кроваво-красным.

 

––––––

 

– Черт, зачем мне это дерьмо? Все они выглядят по-дуратски, и нет ни одного нормального!

Дельта уставилась на мелкое отродье в своем входном зале. Мистер Грибик опустил взгляд на горшки, которые он выставил на продажу людям. Поколебавшись, Мистер Грибик взял горшок, над которым он работал с Вас.

– Послушай меня, я не хочу твои горшки. Они даже не магические, и они ужасны, – сказал мальчик с бледным лицом. Он сдвинулся, и гигантский рюкзак на его спине звякнул вещами внутри. Дельта и так могла видеть кастрюли, веревку, кирку, простой топор, факелы, два кинжала на поясе, защитные очки на голове, и карманы, выпирающие от набитых в них вещей.

Дельта никогда прежде не видела его, но мальчик немедленно заставил ее ощетинится от ярости. Мистер Грибик опустил горшок и обнял его.

Покачал головой, и закрыл маленькие глазки, словно не желая того слушать.

Дельта потянулась к мальчику, но ее руки просто прошли сквозь его воротник. Она наблюдала как тот достает один из своих кинжалов.

– Возможно из тебя выпадет что-то стоящее… – размышлял он, и Мистер Грибик посмотрел на него. Даже сидя скрестя ноги на полу, Мистер Грибик все еще должен был смотреть на него сверху в низ.

Он в непонимании посмотрел на кинжал.

– Не смей трогать его! Не трогай его! – предупредила Дельта, очень тонким голосом. Мальчик колебался всего мгновение, прежде чем ударил своим клинком. Даже с рюкзаком, его техника была неплоха.

Сердце Дельты замерло, когда рука Мистера Грибика сжалась вокруг руки мальчика, и все ненадолго замерли.

– Ох… – пробормотал мальчик и отшатнулся, Мистер Грибик зажал его кинжал между двумя пальцами.

– Мистер Грибик, обними его, заставь его пищать как Суа, но не как зайца! – быстро сказала Дельта. Мистер Грибик улыбнулся глазами и потянулся к мальчику.

Его бледное лицо стало смертельно белым, он на мгновенье порылся в карманах, прежде чем кинуть что-то под ноги Мистера Грибика. Маленький мешочек разорвался, и черное вещество расплескалось на ноги гриба. Дельта моргнула, глядя на быстро сгущающееся смолоподобное вещество, покрывшее ноги Мистера Грибика.

– Какого черта ты делаешь с моим грибом! – затребовала Дельта, Мистер Грибик изо всех сил пытался поднять ногу, но закончил тем что уселся в липкую смолу.

– Я наточил кинжал об зубы моего Деда… Я-я еще вернусь! – погрозился он и убежал.

Но не далеко, еще глубже в подземелье.

Дельта ощутила возрастающую панику, и посмотрела на множество разбитых горшков, раздавленных Мистером Грибиком. Тот сумел ухватить один осколок, и уставился на него.

– Эй… ты в порядке? – спросила она, и замерла, когда тонкая дорожка желтой жидкости пролилась из одного, словно пуговка, глаза Мистера Грибика.

Он прижал осколок к груди и просто продолжил сидеть.

Дельта встала, и ее голос был очень жестким, когда она начала говорить вслух.

– Нельзя просто войти в мой дом, навредить моим друзьям. Назвать горшки ужасными, убежать как отродье, и заставить Мистера грибика плакать, – выкрикнула она, и холодный ветер пронесся от входа в подземелье, факелы задрожали, и с шипением погасли.

Дельта направилась вперед, полная решимости выбросить этого мелкого демона из своего подземелья и успокоить Мистера Грибика.

Она замерла, когда из-за угла потянуло дымом.

– Не может быть! – крикнула она и побежала к комнате пауков. Впереди, отродье пыталось прожечь паутину подожженным факелом. На земле были Леди ШелковыеНожки и Лорд КоролевскаяНить, которых яростно растоптали.

У губ мальчика был зеленый пузырек, который тот собирался выпить.

– Прекрати! – просто закричала она, и словно по ее приказу, остальные пауки нетерпеливо прыгнули в огонь словно моль, привлеченная пламенем.

Дельта с ужасом наблюдала за тем как они прыгают на смерть.

Один за другим, все они попадали, когда мальчик заметил ягоды, и потянулся за ними.

– Наконец-то… хоть что-то стоящее! – вздохнул он, и как только его палец коснулся ягоды, та начала гнить, так быстро, что даже Дельта такого не ожидала.

– Эй! – запротестовал он, и Дельта потратила немного времени чтобы ухмыльнутся за его спиной.

– Такие же гнилые, как и ты! – фыркнула она.

Мальчик стряхнул кусок паутины с лица и нахмурился, когда тот никуда не делся. Он с трудом двинул рукой, казалось паутина еще сильнее прилипла к нему. Он попытался сжечь ее, и шелковистая паутина улетела от него.

Дельта оглянулась, и заметила, что ее павшие пауки были укрыты другой паутиной, словно с уважением защищающей их от дальнейшего вреда.

 Дельта подняла взгляд, и восемь красных глаз, казалось, сосредоточились на ней.

– С-сделай это. Заставь его пожалеть об этом… но не убей его. Мне не нужен его ужасный труп в подземелье! – крикнула она, и красные глаза казалось закрылись с довольством.

Словно в руках мастера марионеток, паутина в комнате ожила и поползла к бледному мальчику, который закричал, когда она опутала его руки и ноги. Он выронил свое зелье, и изо всех сил замахал факелом.

Почти прозрачный паук, опустился до уровня пламени, отбросив гигантскую тень на всю стену.

Спайдергейст… Маффет, да, такое у нее было имя! Она сама назвала себя…

Дельта наблюдала, как та подняла одну ногу, и рука мальчика двинулась вслед за ней. Паук начал дергать ногами, и крепко связанное тело мальчика, начало танцевать.

– О-отпусти! Черт! Део никогда… о таком не говорил! – проворчал он, и его пальцы потянулись в сторону шеи, пока Маффет направляла танцующего мальчика к ее сочащимся чем-то клыкам. Дельта в откровенном восхищении смотрела на то, что было ее монстром.

– Део читает долбаные указатели! – холодно сказала Дельта

Мальчик потер что-то на своей шее, и его тело просто прошло сквозь паутину, он распахнул дверь и сбежал из комнаты.

– …Чего? – оцепенело произнесла Дельта, и Маффет замерла в шоке.

– … как он… какого? – пробормотала Дельта, преследуя его. Мальчик быстро захлопнул дверь, и снял с шеи пылающий кусок метала.

– Дед убьет меня за то, что я потратил его ожерелье Быстрых ног… – простонал мальчик и руки Дельты не смогли ухватить его шею в приглушенном крике.

– Прекрати жульничать! Хватит пользоваться подавляющими аксессуарами своей семьи! – бессмысленно кричала она. Дельта развернулась, просовывая голову обратно в комнату, чтобы взглянуть на Маффет, прежде чем последовать за идиотом, который пошел дальше.

– Хорошая работа, девочка.

– Придется дождаться отката, если я хочу выбраться отсюда. Скоро должно попасться что-то хорошее. Иначе нет никаких причин держать это место закрытым, но пустить сюда Део, – пробормотал он, убирая ожерелье.

– Мог бы хотя бы ожерелье оставить, – проворчала Дельта, когда мальчик направился к озерцу, и у Дельты начала появляться улыбка, но вместо этого, он в последнюю секунду свернул на лево и пошел на склад.

– Иди туда и страдай! – указала она обратно на комнату с водоемом.

Дельта могла только наблюдать, как он осматривал полки, бочки, а затем и буфет.

– Что? Это тебя тоже не устраивает? – язвительно спросила Дельта, и мальчик улыбнулся.

– Отлично, только, если все это опять не сгниет… – сказал он и замер, когда появилось окно.

– Мерри? Это… испытание было и тогда, в комнате пауков… возможно… Я имею в виду, что, первое было слишком простым, я думал это шутка, но это? Может, если я его пройду, я получу хоть что-то? – размышлял он, и Дельте на это захотелось лишь фыркнуть.

И именно тогда, Дельта заметила небольшую бирку на рюкзаке.

Имущество Гримнуара. Личное!

– Гримнуар… я запомню, – пообещала она.

– Я согласен! – крикнул мальчик, нажав кнопку ‘принять’, с видом словно принимал великую судьбу.

Потом наступила тишина, и прозвучал тихий писк. Дельта опустила взгляд, также, как и Гримнуар.

– Это… Мерри? – спросил он, с удивленным видом. Дельта медленно повернулась, чтобы взглянуть на него.

– Ты будешь кричать, а я буду смеяться. О, да, я буду смеяться, – улыбнулась она, когда мышь обнюхала тарелку с орехами и большую деревянную ложку на ее краю.

Гримнуар достал что-то, что выглядело как синяя пыль в пузырьке.

– Немного пыли Сандельфа, и маленькая мышка вся моя, – похвастался он, и лицо Дельты замерло.

– Мерри! Устрой ему АД! – крикнула она.

Маленькая коричневая мышь двинулась быстрее чем должна была, ложка полная орехов влетела в лицо Гримнуара, и его синий пузырек отлетел, исчезнув в бочке с яблоками. Дельта уставилась на него.

Теперь… это ее пыль Сандельфа.

Также, как и то зеленое зелье, и кинжал.

– Мерри! Вали его! – быстро добавила она, когда мышь прыгнула на верхнюю полку, и ближайшие предметы начали падать на голову Гримнуара.

– Эй! Прекрати! Это была стрела?! – потребовал он, полка заскрипела и упала на него, когда прыжок маленькой мыши, произвел достаточную силу, чтобы завалить ее.

Хаос был прекрасен, но сумка Гримнуара казалась почти наглухо запечатанной.

– Зачарованный рюкзак? Что дальше? Трусы, которые позволяют мгновенно убить босса?! – кричала она.

Мерри прыгнула на следующую полку, но с удивительными рефлексами, Гримнуар уже прыгнул на нее с двумя мисками в руках, которые украл из буфета. Мерри пришлось свернуть на полпути. Выпучив глаза, Гримнуар прыгнул за ней с мисками, пытаясь словить.

– Дай мне мою награду! – ревел он и Мерри кинулась под полку, та пошатнулась, но мальчик просто прыгнул на нее, отбрасывая в сторону, и отрезая Мерри путь.

Миска с хлопком опустилась в низ, и Гримнуар триумфально заревел, когда Мерри оказалась в ловушке.

– Я провел свое детство ловя крысиных принцев ради карманных денег! – рассмеялся он. Гримнуар поднял миску, и там сидела побежденная Мерри.

– Моя мышь… – прошептала Дельта, и Гримнуар, вздрагивая, сел.

– Оу… прыгать на полки было не лучшей идеей, – пробормотал он, и не думая кинул Мерри яблоко, которое каталось у его ног.

– Хитрюга, – сказал он, и поднялся. У мальчика казалось что-то болело, так что он оперся о ближайшую стену, облегченно вздохнув.

Что-то вспыхнуло, и у Гримнуара в руках оказалась маленькая потертая кукла кошки.

Награда.

Дельта моргнула и попыталась вспомнить что там ставила Сис. Та увлеклась, когда Девина сделала это возможным…

Дельта понятия не имела как система настроила мульти-награды с разными шансами и редкостью, но вот, это прямо перед ней.

90% на получение милой мышиной шляпки… 10%, на получение этой куклы.

Дельта нахмурилась, когда Мерри сгрызла все яблоко, и быстро уснула, словно под снотворным.

Кукла что-то делала, но Дельта не помнила деталей. Гримнуар потряс ее, та зашипела, и появилась призрачная, покрытая шрамами, синяя кошка, которая зарычав, начала расхаживать перед Гримнуаром, словно телохранитель.

– Это кукла призрачной кошки вуду… – сказав, моргнул мальчик.

– Точней… Я так думаю? – пожал он плечами, тогда кукла зашипела, и призрак просто исчез, ничего не оставив. Он снова ее потряс, но ничего не произошло.

– Что? Мне нужно ее зарядить, и она ограничена? Что за? Один день? Классический отстой, – нахмурился Гримнуар.

Отвалилась последняя полка, упав перед мальчиком, тот слегка отшатнулся, и с одной стороны стал слегка заметен тайный вход.

– Мерри! – сказала она спящей мыши. Гримнуар склонился, и отбросил каменные обломки, деревянная стена, скрывавшая его, треснула из-за упавшей полки.

Мальчик выглядел очень довольным, и собрался надавить на нее, когда прозвучала музыка.

Она была мягкой и навязчивой, казалось, еще сильнее заманивая его.

– Сладкое сокровище! – он казался почти опьяненным этой идеей, затем музыка остановилась, Гримнуар завизжал и начал отползать прочь, когда деревянная стена начала оплавляться и дымить, проплавляемая зеленой кислотой, извивающиеся шипастые щупальца потянулись к нему.

– Ловушка! Ловушка! – многократно завопил Гримнуар, выползая из комнаты с куклой кошки в одной руке.

Раздался пронзительный бой барабанов, словно бьющееся сердце птицы.

– Воу… – уставилась Дельта на кислоту. Она еще ни разу не видела своего Великого Грибика в действии.

Она с тревогой осмотрела свою разрушенную комнату, прежде чем последовать за мальчиком.

Он встал и обтрусился.

– Я мог просто… разбомбить его, но я должен экономить ресурсы, – сказал он слегка визгливым голосом. Это взволновало Дельту.

Кто вообще даст этому пацану хотя бы фейерверк, не говоря уже о ‘бомбе’?

 

––––––

 

– МАМ! Я НЕ МОГУ НАЙТИ СВОЙ НОВАВЕРК[1]! Я ХОТЕЛ СХОДИТЬ УСТРОИТЬ САЛЮТ ДЛЯ ПОППИ, ЧТОБЫ ВЗБОДРИТЬ ЕЕ! – спокойно сказал Део своей матери.

Ее длинные красные волосы покачнулись, и она обернулась, слегка нахмурившись.

– Ох… ладно, я помогу тебе поискать. Обычно ты ответственный, так что он должен быть где-то в твоей комнате. Ты брал его куда-нибудь? – мягко спросила она, едва громче шепота.

Део задумался.

– ПОКАЖИ И РАССКАЖИ[2]! МОЙ ДРУГ ГРИМ СКАЗАЛ МНЕ, ЧТО ОСТАВИЛ ЕГО В КОМНАТЕ УЧИТЕЛЯ, ПОТОМУ ЧТО Я ЗАПОЗДАЛ СО СВОЕЙ ДОМАШКОЙ! – улыбнулся он, женщина прикрыла глаза, а затем притянула сына за плечо, обнимая его.

– Ох… Део… – вздохнула она.

 

––––––

 

Гримнуар посмотрел на водоем, фыркнул и отвернулся.

– Пахнет как Део, – вздохнул он и Дельта вытаращилась на него.

– Мистер ‘Я могу делать все что хочу, и все любят меня!’. Я прихожу на занятия слегка уставшим и ‘Ты принимаешь наркотики? Ты расстроен?’, получаю комментарии в ответ. Приходит Део, воняя рыбой и с ног до головы в паучьей белой хрени, и никто и глазом не моргнет! – разглагольствовал он, направляясь к грязевой комнате, полностью проигнорировав озерцо.

– Может, это потому что Део не ворует, убивает, жалуется, ведет себя как избалованное отродье, и обычно делает жизнь лучше, тогда как ты просто портишь всем день, – сказала Дельта, поддерживая беседу.

Гримнуар нахмурился, словно услышав ее.

– Сумасшедшее подземелье. Везде грибы, мыши, глупые водоемы, а теперь это! – крикнул он, махая рукой в сторону грязевой комнаты.

– Ну, знаешь, что, мои грибы гутрот отстой, но они лучше, чем ты. Ты просто… просто… гнилье![3], – крикнула Дельта.

Гримнуар уставился на платформы.

– Гм… несколько путей, но я думаю, что некоторые обвалятся в ловушки, такие как шипы на дне, или может, уровень грязи поднимется если я застряну. Нужно проверить стабильность каждой платформы, но те стены не выглядят монолитными… У меня будет немного времени на выбор верного пути, – пришел он к выводу, и Дельта скрестила руки на груди.

– Ноешь как трехлетка, – это было все что она могла сказать.

Гримнуар убежал, и Дельта увидела, как он вернулся с яблоками.

Он начал кидать их в платформы. Некоторые пошатнулись, некоторые остались твердо стоять, выдержав попадания яблок.

– Я… думаю, это было умно, – признала она, и уставилась на него.

– Но ты попусту тратишь мои яблоки, – добавила она. Гримнуар шагнул вперед, и появилось испытание.

– Достаточно легко, этому подземелью не помешает добавить пунктик насчет взаимодействия, чтобы люди знали заранее, а не тогда, когда перед ними выскочит испытание, – сказал он вслух, и Дельта видела, что ей нужно будет установить удержание на испытание или как-то его расширить.

Прохождение испытания не заняло у него много времени, и светясь от довольства, он осмотрел кучку бревен.

– Мм… нет, спасибо. Део говорил, что ты можешь слышать, так что я… мм… отдаю это Део, когда он здесь появится в следующий раз. Я кое-что у него украл, но подправил его экзаменационную работу, так что он получил ‘сдал’, вместо изначальных 2%. Так что после этих бревен мы квиты, – спокойно сказал Гримнуар и пошел дальше.

Дельта вытаращилась.

2%?

Как вообще, можно получить 2%?

 

––––––

 

– Впечатляющие балы… Полагаю, вы самый умный человек, прошедший через мои двери, – улыбнулся г-н Джонс, и Сет, мелкий водный маг, кивнул.

– Ваш дом многих мозгов, очень отраден для моих глазных яблок, – сказал он. Г-н Джонс уставился на него, и Квисс кашлянул.

– Он имел в виду, что ваше образовательное заведение, впечатляет, – сказал он.

– Нет, он совершенно прав. У меня здесь есть много дверей к древним знаниям. Некоторые соединены со все еще живыми мозгами, – снова улыбнулся г-н Джонс, и Квисс уставился на него.

– Они все дали письменное согласие, – добавил г-н Джонс, Квисс ничего не сказал, но просто посмотрел на единственного другого человека в комнате.

На месте в конце класса, но ближайшем к окну, Рули выглядела так, словно ее что-то ожидало.

Если это было не из-за хорошей униформы, черных брюк, рубашки и галстука, это было из-за косичек, в которые были заплетены ее волосы. Она смотрела на них и хмурилась.

– Это просто то, как она себя видит. Данное место что-то вроде изменчивой окружающей среды для учеников. Каждый ученик будет видеть и обладать самым подходящим для обучения местом. Внутри, снаружи, по-домашнему, в скуке и усердии, темноте, тепле, и так далее. Всего несколько учеников никогда не могут подключиться правильно, – объяснил он, Рули дернулась назад слишком быстро, иллюзия ее школьной формы развеялась, и она снова была в своих обычных мехах.

– Ну, она не выглядит счастливой. Может позволим ей уйти? – спросил он, и г-н Джонс скривил губы.

– Я благоразумен. Мне просто нужно чтобы она закончила три последних года своего обучения, и она будет вольна уйти! – улыбнулся он.

– У нас нет столько времени. Я любопы- точнее, расследовал серьезное дело, – объяснил Квисс, и Сет забарабанил пальцами.

– Правом хозяина. Я предлагаю вам танец! – объявил он, и все уставились на него. Сет нахмурился и изобразил колющие движения.

– О, дуэль! – кивнул г-н Джонс, мир вокруг них потемнел, наполняясь энергетическими миазмами.

– Я могу сразиться, если вы этого желаете… – предложил он, голос был громким, почти болезненным для ушей.

– Нет, нет! Я буду сражаться с вами мозгами! – ухмыльнулся Сет, и г-н Джонс снова нахмурился.

– Письменное соглашение не учитывает, размахивание ими за спинные нервы… – сказал он почти печально.

Сет поднялся и указал на дымящуюся экзаменационную работу.

Единственное имя на ней было ярким и желтым, словно солнечный свет.

 

ДЕО БРАВНДО :D

 

– Спорю, его настоящие балы достигнут ‘сдано’ через три дня, – предложил он, и г-н Джонс выразил недоверие.

– Ты? Сделаешь то что не вышло у меня? – ярился он.

Квисс уставился на них, а затем встал, чтобы попрощаться со своей не-лучшей-подругой в Дуренсе.

Он будет протаскивать ей выпивку, когда сможет, все эти грядущие годы…

 

––––––

 

Део зашипел, подбросив бутылку пенной содовой ‘Корни’, и издал звук похожий на взрыв. Поппи выглянула из своего окна, и мягко улыбнулась, глядя на его действия.

– Я НАЗЫВАЮ ЭТО, ЛУННЫЙ ПОЦЕЛУЙ! – сказал он, крутанул бутылку, и бросил ее Поппи, которая застенчиво похлопала.

Део был рад. Он потерял свой новаверк, но все еще сумел заставить Поппи улыбнуться.

Это было одним из десяти счастливых моментов, который почти завершил его дневной список!

Он надеялся вскоре увидеть Грима, тот спешил с утра и что-то уронил.

Какое-то кольцо с ящерицей, которое Део положил прямо в коробку, так что он принесет его завтра в школу, и вернет!

Оно выглядело важным.

 

––––––

 

– ГДЕ МОЕ КАМУФЛЯЖНОЕ КОЛЬЦО!? – кричал Гримнуар, когда Боровчик вскинулся, и попытался отправить мальчика в полет.

Дельта, сидящая на камне, довольно вздыхала на его крики.

Честно говоря, мальчик был жутким грубияном, и Дельта хотела, чтобы тот кричал еще больше, но ей все же было интересно, что еще он потеряет, или использует, в следующей комнате с фортом.

Мелкий демоненок был ее личным гоблином с сокровищами.

Она не могла дождаться легендарок.

 

––––––

 

Примечания:

  1. [Firecracker\фейерверк\петарда], здесь же [novacracker], в котором огонь(fire) меняется на сверхновая(nova), так что будет новаверк.
  2. [Show and tell\ Покажи и расскажи] вроде как игра такая, ну и метод обучения мелких детишек.
  3. Тут у нас каламбурчик c грибом [gutrot\гутрот], который, если переводить дословно, будет что-то вроде гнилые кишки, Дельта же говорит, что Гримнуар [allrot], то есть, весь(all) гнилой(rot).

 

http://tl.rulate.ru/book/12191/553500

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Пусть этот П#здюк страдает!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку