Читать Dungeons and Devils / Подземелья и дьяволы: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Dungeons and Devils / Подземелья и дьяволы: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пов: Вернулся.

Ладно, похоже, это то самое место, я чувствую двух сильных дьяволов внутри, давайте просто откроем эту дверь.

Я бью ногой по замку на двери и распахиваю ее, рассыпая щепки.

Двое мужчин по ту сторону быстро смотрят на дверь.

Первый - блондин с голубыми глазами, с бледной кожей, одетый в яркий дворянский наряд.

Второй - мужчина с длинными рыжими волосами, голубыми глазами, рыжеватой щетиной и в гораздо более скромном бело-желтом костюме.

«О...» говорю я. «Лорд Гремори. Я не ожидал встретить вас здесь. Прошу прощения, что прервал вашу встречу с этим трусом, но у меня было дело, которое нельзя было больше откладывать».

«Кем ты себя возомнил, мальчишка?» рычит блондин, стоя за своим столом.

«Я тот, кто может в одиночку погубить вас, лорд Фенекс... Я хочу знать, кем вы себя возомнили?» Я насмехаюсь, медленно шагая вперед, и останавливаюсь на небольшом расстоянии от него, скрестив руки на груди. «Меня зовут Гай Дакарабия. Я хотел увидеть высокомерного глупца, который имел наглость проигнорировать мои многочисленные послания, вблизи и лично».

«Что за бред ты несешь?» Фенекс рычит, и в его руке появляется мерцающий огонь.

Я откидываю голову назад. «Для человека с чертами второсортного клана ты ужасно высокомерен. Я собирался уладить все по-джентльменски, прийти к мирному соглашению. Но заставлять меня проделывать такой путь?»

Взмах руки - и огненный шар погас, едва успев выстрелить. «Я спрашиваю вас, лорд Фенекс, неужели у вас настолько развито самолюбие, что вы готовы свободно жениться на чужой невесте? Не ожидая никаких последствий?»

Его бровь вздергивается. «Ну и наглость у тебя, сопляк...»

«Это я должен тебе сказать. Розалин Фенекс - моя невеста... фактически, она все еще моя невеста в этот самый момент. Ты, конечно, понимаешь, к каким последствиям это приведет?»

«Глупости.» Мужчина усмехается, впиваясь пальцами в стол. «Теперь я помню тебя, мусор. Я расторг этот контракт много веков назад».

«Вот тут-то ты и ошибаешься... Ты, конечно, пытался его расторгнуть, но из-за небольшой причуды в законе дьявола эта попытка была признана недействительной. Согласно восьмому разделу Арки дьявольских споров пятнадцатого века, цитирую. Все договоры должны быть взаимно расторгнуты. В случае смерти одного из обрученных, или, по крайней мере, смерти весьма двусмысленной, другой обрученный должен подождать шесть месяцев, чтобы определить, действительно ли его или ее обрученный мертв. Конец цитаты».

«Своими действиями, столь быстрыми после моего исчезновения, вы нарушили эту часть закона. И поскольку вы поженились сразу же, вы никогда не пытались аннулировать брак... даже если бы вы попытались сделать это сейчас, это бы не сработало из-за небольшой причуды брачных контрактов, о которой, я уверен, знают все в этой комнате. Они могут быть расторгнуты только по обоюдному согласию обоих обрученных, и хотя в наши дни твоя семья, как правило, могла бы расторгнуть брак, если бы втянула тебя в него, это был старый, архаичный контракт... Единственный способ расторгнуть наше обручение с этого момента - это если я добровольно соглашусь на его расторжение... или если она победит меня на дуэли».

«И, скажем так, в связи с последними событиями я не слишком склонен расторгать контракт... возможно, с некоторой компенсацией моя железная хватка может быть ослаблена, но кто знает?»

Мужчина на мгновение замолчал. «Как я понимаю, в мой дом ворвалось маленькое выскочка, убило моих слуг и напало на меня. Разве не правильно, что я убил тебя в порядке самообороны? Ты так не считаешь, Зеоктус?»

Рыжеволосый мужчина, который все это время молчал, смотрит на меня и слегка улыбается. «Не думаю, что ты сможешь».

«Он прав». Я киваю. «Очень смело предполагать, что ты можешь меня убить, а во-вторых... Я знаю то, чего не знаешь ты!»

Я ярко улыбаюсь, когда слышу позади себя громкий треск, Тира издает раздраженный крик, а Дева - тихий стон.

В комнату врывается волшебная девушка.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на нее. «А, леди Левиафан, я ожидала...»

«Агхл...», - произношу я, слегка булькая, когда она ударяет меня по лбу, откидывая голову назад.

«...»

Она не просто ударила меня.

http://tl.rulate.ru/book/121908/5121989

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку