Читать Harry Potter / In Every Darkness / Гарри Поттер / В каждой тьме: Глава 6. Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× У кого больше шансов?

Готовый перевод Harry Potter / In Every Darkness / Гарри Поттер / В каждой тьме: Глава 6. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Они сели на колесницы и вступили в бой с учениками, учителями и членами Ордена Феникса. Мы добрались сюда вскоре после этого, с нами оставалось около пятнадцати Пожирателей смерти, а десять наших пропали без вести.

«Мальчик Поттер и несколько студентов вышли, когда мы добрались до Хогвартса, если бы не они, все было бы потеряно. Нам удалось отбить Пожирателей смерти, но только с их помощью», - склонил голову Дедалус.

«Сколько человек погибло?» спросил Дамблдор с тяжелым голосом.

«Сто студентов, четыре преподавателя и десять членов Ордена», - прошептал Дедалус потрясенному залу.

«Они будут отомщены», - голос Дамблдора, отягощенный горем и гневом, потряс зал. Мало кто видел директора в гневе. Гарри слишком хорошо знал, что это зрелище было ни с чем не сравнимо. «Но пока что горе управляет всеми нами. В Дурмстранге обошлось без жертв, с благодарностью сообщаю, мы прибыли туда раньше Пожирателей смерти, но нам пришлось оставить замок в их распоряжении, когда появились еще пятьдесят человек и Дементоры».

«Минута молчания в память о наших погибших друзьях и товарищах, - сказал Дамблдор, склонив голову, и все присутствующие в зале сделали то же самое.

3.10.1996

«Гарри, ты должен поговорить с нами, сейчас же», - сурово сказала Гермиона своему другу. «Ты избегаешь нас!»

«Ты избегаешь меня», - угрюмо ответил Гарри.

«Я позволю вам троим разобраться в этом наедине, не так ли?» спросила Лили Адамс, пряча ухмылку. «Виктор рассказал мне о Гермионе и спорах - думаю, я смогу прожить, не принимая участия в одном из них».

«Сможешь, поверь мне», - усмехнулся Рон, увернувшись, когда Гермиона игриво шлепнула его по голове.

Гарри смотрел в спину Лили, когда она уходила, оставляя его с друзьями, которые, как он был уверен, ненавидели его.

Что значит « мы тебя избегали»? потребовала Гермиона, снова обратив внимание на Гарри.

Был поздний вечер, когда прибыли студенты Шармбатона и Дурмстранга. Внизу, в Большом зале, шел подсчет, чтобы выяснить, кого не хватает. Лили проводила Гарри и двух его друзей в Прихожую, так как все видели, что знаменитое трио Гриффиндора в полном порядке.

Теперь она вернулась в Зал, чтобы послушать, что там происходит, оставив Гарри на попечение Рона и Гермионы, которые потащили его в Выручай-комнату, споря всю дорогу.

«Ты был. Я тебя почти не видел», - сказал Гарри.

«Это потому, что ты избегал нас», - раздался разочарованный ответ. «Мы подумали, что ты захочешь побыть с нами после того, как рассказал нам о Пожирателях смерти, и решили, что ты вернешься, когда захочешь поговорить!»

«Так вы, ребята, не ненавидите меня?» спросил Гарри.

«Ненавижу тебя?» буркнул Рон. «Гарри, с какой стати мы должны тебя ненавидеть?»

«Потому что я убил кое-кого».

«Ты убил Пожирателя смерти, они пытались убить тебя, пытались уничтожить все, что ты любишь или что имеет для тебя значение! Они заслуживают смерти», - решительно заявил ему Рон.

«Никто не заслуживает смерти», - сказал Гарри. И никто не заслуживает того, чтобы убивать». Я ненавидел себя за то, что убил того человека, и думал, что ты тоже будешь меня ненавидеть».

«О Гарри, иногда ты бываешь таким наивным!» сказала Гермиона. « Конечно, мы не ненавидим тебя. Мы же твои друзья!» Она крепко обняла его, и Рон, секунду поколебавшись, присоединился к ней.

«Мы не ненавидим тебя», - повторил он.

«Если это все, о чем вы хотели со мной поговорить, то я хочу вернуться в Зал и послушать, что происходит с учениками из Дурмстранга и Шармбатона», - сказал Гарри. Гермиона кивнула в знак согласия.

«Я бы не отказалась узнать это сама», - заметила она.

Рон закатил глаза и последовал за ними, не особенно заботясь о том, что случилось с новыми учениками, раз уж он помог их спасти.

«Я вас догоню», - неопределенно сказал он, и его друзья оба кивнули. Рон вздохнул. Иногда он чувствовал себя немного обделенным в группе. Гарри получал много внимания, потому что был знаменит, Гермиона получала внимание, потому что была такой умной... а он? Самый младший из шести мальчиков, и единственная девочка в семье была младше его.

Он никогда не получал внимания. Он знал, что часто бывает немного глупым, но не знал, что с этим делать. Он слишком хорошо знал, что Гарри должен был стать префектом - он слышал, как Гарри говорил об этом Гермионе. Вероятно, Рон не говорил об этом, потому что Гарри не хотел ранить чувства своего друга.

Спустившись в Большой зал, Гарри и Гермиона проскользнули внутрь, большинство учеников уже направились к своим местам, так как перекличка почти закончилась. «Что произошло?» спросил Гарри, опускаясь на место рядом с Лили.

«Ничего особенного. Нам пришлось отчитываться перед старостами наших курсов - у нас нет домов, как у вас», - ответила она. «Скоро они, наверное, сообщат нам результаты переклички, а потом решат, что делать».

«Хорошо. Как вы думаете, много ли студентов Дурмстранга пропало?» спросил Гарри.

«Два класса улетели в горы», - ответила Лили. «В том же направлении, откуда пришли Пожиратели смерти. Они не успели вернуться, и, скорее всего, уже мертвы или находятся в тюрьме».

«Мне очень жаль», - сказала Гермиона.

«Все в порядке», - со вздохом сказала Лили. «Это война. Во время войны люди умирают. Вполне возможно, что люди, которые были там, были семьями Пожирателей смерти или друзьями... В Дурмстранге никогда нельзя сказать наверняка».

К столу Гриффиндора неожиданно подошла молодая симпатичная блондинка и стояла перед Гарри, пока он не поприветствовал ее. «Привет», - поприветствовал он ее.

«Привет», - ответила она. «Думаю, вы меня помните, я Габриэль Делакур. Вы спасли меня из озера».

Он тепло улыбнулся. «Да, я помню вас», - ответил он. «Как вы поживаете?»

«Хорошо. Флер дает мне уроки английского», - ответила Габриель. «Я становлюсь лучше».

http://tl.rulate.ru/book/121892/5141649

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку