× Мини пост о опросе и сам Опрос

Готовый перевод Rebirth and Rise: The Campus Business Woman / Перерождение и Становление Величайшей Бизнес Леди: Глава 972: Тан Чжию

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 971. Поистине, сила объединяется с силой!

— О!

Услышав, что Лэн Шаотин — личность не из простых, несколько стариков заинтересовались, но настаивать не стали.

Старейшина Цао спросил: — А не скажет ли молодой человек, где служит и какую должность занимает?

Старейшина Цао не спрашивал о происхождении Лэн Шаотина, только о месте службы и звании. Героев не судят по роду, поэтому его куда больше интересовала должность собеседника.

— Служу в столице, в части XX, имею первый класс, четвёртый ранг, — ответил Лэн Шаотин. Он не видел причин скрывать это, хотя, конечно, рассказывал далеко не всем.

— Что? Первый класс, четвёртый ранг?

Услышав это, старики остолбенели.

Оказывается, перед ними генерал! Но на вид ему не больше двадцати пяти — двадцати шести!

Такого не бывало прежде!

Старейшина Цао уже догадывался: столь молодой генерал мог быть только одним человеком.

— Как тебя зовут? — спросил он, желая подтвердить свою догадку.

— Лэн Шаотин, — ответил тот.

Так и есть. Это он.

Лэн Шаотин, фамилия Лэн — значит, внук старого командующего Лэна. Самый молодой генерал в истории, совершивший бесчисленное множество подвигов.

— Как здоровье твоего деда? — с лёгким волнением участливо спросил старейшина Цао.

Они со старым господином Лэном были старыми знакомыми, когда-то вместе воевали! Отношения хоть и не были очень близкими, но вполне приятельскими, иногда они созванивались, обменивались новостями.

Остальные старики не принадлежали к военным кругам и не знали тамошних дел. Они были знакомы с Лэн Вэйхуа, но никогда не общались, поэтому ничего не ведали. Видя, как старейшина Цао расспрашивает Лэн Шаотина, они поняли: тот его знает.

— Дедушка в порядке, спасибо за заботу, — ответил Лэн Шаотин. Он ничуть не удивился, что старейшина Цао знаком с его дедом. Раз тот, услышав звание и имя, сразу понял, кто он, — очевидно, он знает старого господина Лэна.

К тому же Лэн Шаотин заметил, что старейшина Цао тоже из военных, а по его манере держаться — явно из высшего командования.

— Хорошо, хорошо, что здоров, — радостно улыбнулся старейшина Цао.

Те, кто служил в ранние годы, участвовали во многих сражениях, и каждый в той или иной степени приобрёл болезни. Доживших до таких лет осталось немного.

У него самого тоже куча недугов, но, к счастью, не смертельных.

— Позвольте представить: это старейшина Цао, дедушка Вэньсинь. Можете звать его дедушка Цао, — сказал Тан Хайфэн, представляя Гу Нин и Лэн Шаотина.

Услышав это, те сразу всё поняли.

Семья Цао — военная династия, старейшина Цао — генерал-лейтенант.

Хотя он уже много лет в отставке, звание сохранилось, а с ним — честь и положение.

Затем Тан Хайфэн представил Гу Нин и Лэн Шаотину ещё двух стариков. Те поприветствовали их, а заодно и старейшину Лэя с Чжао Ижу.

— А вы, собственно, кем друг другу приходитесь? — вдруг спросил один из стариков, вспомнив, что Лэн Шаотин только что назвал Тан Хайфэна «дедушкой». Даже при хороших отношениях так просто не обращаются — нужно добавлять фамилию!

— О! Шаотин — парень Нин Нин, — с довольным видом ответил Тан Хайфэн, всем своим видом показывая, как он доволен Лэн Шаотином.

И правда, как тут быть недовольным? Не говоря уже о том, что мало кто может сравниться с ним по положению, главное — сам Лэн Шаотин. Хотя он немногословен, но человек надёжный, и главное — очень любит Гу Нин.

Больше всего они желали ей искренних чувств. Если Лэн Шаотин по-настоящему хорошо к ней относится, то даже будь он обычным человеком, они бы нисколько не смотрели на него свысока.

Разумеется, сам человек должен быть целеустремлённым. Если бы у него были дурные намерения, они бы ни за что не приняли его.

Услышав это, старики снова изумились.

Лэн Шаотин — парень Гу Нин. Если они поженятся, то семья Тан и семья Лэн... Поистине, сила объединяется с силой!

Таким образом, положение и семьи Лэн, и семьи Тан только укрепится.

Вот только неизвестно, сойдутся ли они в итоге.

Мать Тан Чжиюй, войдя в гостиную, огляделась и остановила взгляд на Гу Нин. Увидев Лэн Шаотина, она тоже была совершенно очарована.

И правда, этот мужчина был куда красивее Син Бэя и гораздо обаятельнее. Неудивительно, что её дочь влюбилась с первого взгляда!

Мать Тан Чжиюй задумалась, как бы разузнать о нём побольше. Подойти и спросить напрямую было невозможно — при Тан Хайфэне и других стариках она не осмелилась бы на такое.

— Чем больше я смотрю на Нин Нин и Шаотина, тем больше кажется, что они созданы друг для друга, — раздался рядом женский голос.

Мать Тан Чжиюй не знала, о ком речь, но всё же взглянула. Рядом стояли две женщины и трое детей лет четырнадцати-пятнадцати, все смотрели в сторону Гу Нин.

Мать Тан Чжиюй опешила. Неужели та женщина назвала «Нин Нин» эту девушку, Гу Нин? А «Шаотин» — того мужчину?

Его зовут Шаотин? Фамилия Шао или же Шаотин — это имя?

Нет, она сказала «Нин Нин и Шаотин» и «созданы друг для друга». Неужели они пара?

Подумав, мать Тан Чжиюй решила расспросить их и подошла поближе, дружелюбно спросив:

— Здравствуйте, сударыни. Вы говорите о той паре? Не знаете, кто они? Такие красивые, я просто засмотрелась.

Говорившей была Гу Цин, рядом с ней стояла Вэнь Юйлань, а трое детей — Гу Цинши и остальные.

Услышав, что Гу Нин и Лэн Шаотина хвалят, Гу Цин обрадовалась. Собеседница выглядела просто любопытной, без дурных намерений, поэтому Гу Цин, не подумав, ответила:

— Эта девушка — моя внучатая племянница, а тот мужчина — мой будущий внучатый племянник.

Мать Тан Чжиюй замерла. Значит, они действительно пара.

— Господа, отправляемся в отель! — раздался голос Тан Юньхана.

Услышав это, все стали подниматься.

— Шаотин, пойдём навестим мою маму, — сказала Гу Нин. Они попрощались со стариками и поднялись наверх.

В то же время Гу Цин и Вэнь Юйлань тоже направились к лестнице, собираясь навестить Гу Мань.

Мать Тан Чжиюй хотела спросить ещё что-то, но возможности уже не было. Впрочем, она и не знала, о чём спрашивать, поэтому просто развернулась и пошла искать свою дочь.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/12184/1892834

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода