× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Rebirth and Rise: The Campus Business Woman / Перерождение и Становление Величайшей Бизнес Леди: Глава 411: Это не могила?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 411. На скачках

— Не нужно, у меня уже есть планы. Мы расстанемся, когда подъедем к туристической зоне, — сказала Гу Нин.

— Хорошо, — раз у Гу Нин были свои планы, они не стали настаивать.

Когда они приблизились к туристической зоне, телефон снова поймал сигнал. Телефон Гу Нин завибрировал — она достала его и увидела пропущенный звонок от Лэн Шаотина, но перезванивать не стала: сейчас было не время.

Расставшись с Ли Маосун и его людьми, Гу Нин направилась к жилому району деревни Наньшуй. Ли Маосун и остальные решили, что там её кто-то встречает.

Когда она скрылась из виду, Гу Нин убрала чемодан в Пространство Нефритового диска, вернулась в туристическую зону и сняла номер в гостинице.

В гостинице она наконец перезвонила Лэн Шаотину.

Он ответил после первого же гудка. Хотя была уже три часа ночи, он не спал — всё из-за беспокойства о Гу Нин.

— Нин Нин, — с лёгким напряжением в голосе позвал Лэн Шаотин, а затем с тревогой спросил: — Всё прошло гладко?

— Да, очень гладко. Это была чиновничья гробница эпохи Тан. Я встретила Ли Маосун и его людей, и мы спустились вместе. Я взяла две пятых добычи, им отдала три пятых, — сказала Гу Нин.

Лэн Шаотину было совершенно безразлично, что именно она взяла. Его волновала только её безопасность. Услышав своими ушами, что с ней всё в порядке, он успокоился:

— Хорошо, что всё обошлось. Когда ты вернёшься?

— Думаю, через несколько дней. Старый Тан знает, что я в Хайши, и я пообещала зайти к нему, как закончу дела, — ответила Гу Нин.

Лэн Шаотин знал, что Старый Тан — дедушка Гу Нин, и, конечно, хотел, чтобы они сблизились. Разумеется, если сама Гу Нин была не против. А она, судя по всему, была не против.

Поговорив ещё немного, Лэн Шаотин велел Гу Нин пораньше лечь спать. Хотя ему хотелось поболтать с ней подольше, он беспокоился о её здоровье — ведь было уже очень поздно.

Закончив разговор, Гу Нин приняла душ и, едва коснувшись головой подушки, уснула.

На следующий день Гу Нин встала в восемь, позавтракала, сдала номер и отправилась в Хайши.

Но было ещё рано: приехав в Хайши, она не могла среди бела дня нагрянуть к Тан Хайфэну. Поэтому она позвонила Пань Цзыжую и предложила вместе пообедать.

В конце концов, он был её младшим братом, и раз уж выдалось свободное время, стоило встретиться, иначе потом неизвестно, когда появится возможность.

Пань Цзыжуй, получив звонок от Гу Нин, пришёл в восторг. Он как раз собирался с друзьями на скачки и уже готов был выезжать, но теперь хотел бросить друзей и не ехать.

Друзья Пань Цзыжуя сначала удивились, что он признал кого-то своим старшим — ведь обычно он смотрел на всех свысока.

А когда услышали, что он отказывается ехать, начали возмущаться.

Гу Нин, услышав это, не хотела нарушать чужие планы и сказала:

— Может, встретимся в другой раз?

— Нет, — тут же отказался Пань Цзыжуй. — Где ты? Я приеду к тебе.

— Бросать друзей нехорошо, — попыталась уговорить его Гу Нин.

— Старший важнее, — твёрдо заявил Пань Цзыжуй.

Гу Нин не знала, смеяться или плакать.

— Пань, а почему бы не пригласить твоего старшего с нами? Мы редко собираемся такой компанией, без тебя будет скучно, — сказал один из друзей Пань Цзыжуя.

Пань Цзыжуй спросил у Гу Нин:

— Старший, может, поедем на скачки вместе?

Гу Нин понимала: если она откажется, Пань Цзыжуй бросит друзей и приедет к ней, а это было бы нехорошо. Поэтому она согласилась.

Пань Цзыжуй хотел узнать, где она, чтобы заехать за ней, но Гу Нин отказалась. Она попросила его назвать место и сказала, что доберётся сама.

Через полчаса Пань Цзыжуй и его компания уже были у ипподрома. Но внутрь они не заходили — ждали у входа.

Точнее, ждал один Пань Цзыжуй, но остальным было неловко оставлять его одного, и они ждали вместе с ним.

Всего их было десять человек: пятеро парней и пять девушек. Парни были основными участниками, девушки — просто их спутницами, для развлечения и компании.

Среди этих богатых наследников мало у кого были серьёзные девушки — все просто развлекались, меняя спутниц каждые несколько дней или месяцев.

Впрочем, не все. Из шести пар две были серьёзными отношениями, и одна пара уже была помолвлена — через несколько месяцев они должны были пожениться.

Прошло десять минут, а тот, кого ждали, всё не появлялся. Одна из девушек поёжилась от холода и, прижимаясь к своему спутнику, закапризничала:

— Господин Гуань, мне так холодно!

Она явно намекала, что пора бы зайти внутрь.

Мужчина, которого назвали господином Гуанем, оглянулся на свою спутницу и с пренебрежением сказал:

— А кто велел тебе так мало одеваться? Надо было надеть что-то потеплее.

Нынешние девушки думают только о красоте, а не о тепле — немудрено, что им холодно.

Девушка, получив отповедь, замолчала. Если она его разозлит, он может просто выгнать её — тогда будет хуже.

Но нашёлся тот, кому не терпелось подлить масла в огонь:

— Нана, ты же только что переболела простудой? Почему не бережёшь себя? Если снова заболеешь и заразишь господина Гуаня, будет совсем плохо.

— Ты... — Цяо Нана от возмущения потеряла дар речи. — Хао Мэнци, не каркай!

— Я не каркаю, я просто говорю правду, — с невинным видом ответила Хао Мэнци.

— Ты...

— Хватит! Что вы ссоритесь, как не надоело? — Пань Цзыжуй терпеть не мог женских перепалок и раздражённо рявкнул.

Девушки тут же замолчали. Их спутники тоже бросили на них предупреждающие взгляды, и они притихли ещё больше.

Правду говорят: где женщины, там и войны. Вроде бы одна компания, а смотреть друг на друга не могут.

Впрочем, у их плохих отношений была причина.

Спутник Цяо Наны, господин Гуань, был красивее, чем спутник Хао Мэнци. Хао Мэнци сначала положила глаз на господина Гуаня, но тому нравились девушки с пышной грудью. А у неё грудь хоть и была немаленькой, но недостаточно большой, так что господин Гуань не проявил к ней интереса.

Впрочем, мужчины, привыкшие к ветреным развлечениям, не отказываются от женщин, которые сами приходят, даже если те не соответствуют их идеалу.

Так что у Хао Мэнци и господина Гуаня было несколько ночей.

Именно поэтому она так завидовала Цяо Нане и постоянно с ней ссорилась. Впрочем, Цяо Нана об этом не знала. Хао Мэнци не смела рассказывать — боялась, что господин Гуань разозлится на неё, и она потеряет своего нынешнего покровителя.

Хотя эти мужчины одновременно развлекались со многими женщинами, к своим собственным они предъявляли высокие требования. Пока они встречались, женщинам запрещалось общаться с другими мужчинами — иначе их ждала участь быть брошенными.

http://tl.rulate.ru/book/12184/1337459

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода