Читать Harry Potter and the Manifesting Magic / Гарри Поттер и магия проявления: Глава 1. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter and the Manifesting Magic / Гарри Поттер и магия проявления: Глава 1. Часть 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри Джеймс Поттер был двухмесячным младенцем, и в данный момент его сознание ограничивалось присутствием людей вокруг него, тем, что его держали на руках родители, и ощущением постоянного и сильного жгучего пламени в груди. Ему нравилось быть на руках и слушать звуки, издаваемые теми, кто его окружал. Он и те, кто его знал, совершенно не подозревали, что даже в юном возрасте он обладает большей силой, чем когда-либо обладал любой ведьмак или волшебник.

В данный момент Гарри держала на руках его мать, Лили Поттер, женщина с длинными рыжими волосами и такими же зелёными глазами, как у него. Она нежно укачивала его в удобном кресле, окружённом другой мебелью, движущимися картинками с его фотографиями на разных стадиях развития и несколькими низкими кофейными столиками. В гостиной царила атмосфера довольства и радушия. Продолжая укачивать Гарри, Лили посмотрела на него и улыбнулась, нежно целуя его спящее лицо.

«Я люблю тебя, Гарри». тихо прошептала она.

Другой родитель Гарри, Джеймс Поттер, тихо вошел в гостиную. Его копна беспорядочных черных волос была идентична волосам Гарри, которые уже отросли. Он с любовью смотрел на Лили, державшую Гарри на руках, и она встала при его приближении.

«Вот.» сказала она, протягивая ему Гарри. Джеймс улыбнулся своему сыну, держа его на руках, все еще радуясь, что, несмотря на их первоначальные опасения, у него есть такое чудо жизни, о котором нужно заботиться.

«Как он сегодня?» спросил он.

«В общем-то, неплохо». ответила Лили. «Он учится держаться за вещи. Он смеялся над некоторыми вещами, которые я заставляла его чувствовать. Думаю, ему понравилось».

«Хорошо». ответил Джеймс, все еще улыбаясь. «Я уложу Гарри в кроватку и спущусь поговорить с тобой еще. У меня есть новости о передвижениях Пожирателей смерти».

Лили слегка напряглась и вздохнула. Война с Волан-де-Мортом шла не очень хорошо, и все боялись за своих детей. Но больше всего Поттеры боялись за Гарри, поскольку профессор Дамблдор дал им понять, что Волан-де-Морт может проявлять к нему особый интерес, хотя в чем он заключается, он пока не уточнял. Помимо опасений, что Волан-де-Морт или его Пожиратели смерти придут за ним, их больше многих беспокоило то, что Гарри слеп. Однако они старались, чтобы это не омрачало их суждений в его случае, и старались показать ему всё, что только можно.

Лили поставила чай и булочки для обсуждения, и к тому времени, как она закончила, Джеймс сел за стол напротив нее.

«Я добавила в чай немного успокаивающего призыва, думаю, он нам пригодится». сказала Лили.

«Хорошая мысль». Джеймс отпил глоток и вздохнул, когда горячая жидкость проникла в его горло.

«Какие новости?» спросила Лили, уже выглядевшая более спокойной, когда отпила чай.

«Кажется, Руквуд присоединился к нам, но официального сообщения об этом не было». ответил Джеймс.

«Кто-то из Невыразимцев теперь на стороне Волан-де-Морта? Как далеко в министерство они собираются проникнуть?» спросила Лили.

«Я не знаю». ответил Джеймс с глубоким вздохом. «Но рано или поздно, я уверен, он подчинит себе все министерство».

«Я тоже проводила исследование, чтобы узнать, как мы можем защитить нашего сына». сказала Лили. «Думаю, при правильных обстоятельствах любой из нас мог бы пожертвовать собой и защитить его от любой известной магии или вреда».

«Давайте оставим это на крайний случай. Я хочу, чтобы у него были родители, когда он вырастет». сказал Джеймс.

«Конечно». ответила Лили. «Но я тоже не закрываю глаза на такую возможность».

«Конечно, нет». ответил Джеймс. «Но есть и кое-что еще, о чем вам следует знать. Волан-де-Морт снова в пути, терроризирует магловские кварталы».

«Моя сестра в безопасности?» спросила Лили.

Хотя Петуния Дурсль ненавидела магию и очень ревновала Лили, она все еще заботилась о своей сестре, несмотря на ужасное обращение с ней на протяжении многих лет. Джеймс улыбнулся вопросу Лили, предвидя его.

«Да, она в безопасности. Я знал, что ты захочешь узнать, и проверил ее. У нее все еще есть этот свинья Дадли». сказал Джеймс.

«Будь вежлив, Джеймс, нам не нужно оскорблять ее семью». Лили ответила в укоризненной манере.

«Ты, конечно, права». со вздохом сказал Джеймс.

«Что-нибудь еще, о чем мне нужно знать?» спросила Лили.

«Нет, ничего». ответил Джеймс.

Проходили дни, а Гарри не проявлял никаких признаков случайной магии. Его осознание росло вместе с ощущением теплого пламени в груди. Он часто погружался в это ощущение и хихикал, хотя ни родители, ни кто-либо другой вокруг не знали, над чем он хихикает. Ему нравилось это успокаивающее ощущение, нравилось, когда пламя обволакивало его и двигалось по всему телу. Он не осознавал, что слеп, что его мир лишен всякого зрения из-за того, что он родился без зрительных нервов. Целители, к которым возили Гарри, никогда не сталкивались с этим заболеванием, но все говорили его родителям, что вылечить его невозможно, что он будет слепым всю жизнь.

Когда Гарри было всего три месяца, он часто просыпался в своей кроватке, боясь остаться один. Больше всего он любил, когда его держали на руках, и обычно, когда он плакал, кто-нибудь приходил, чтобы взять его на руки. Как это часто бывало, Гарри проснулся и почувствовал себя одиноким, не слыша ничего вокруг. Он почувствовал тревогу, но на этот раз он также ощутил изменения в своём пламени. Оно реагировало на его отчаянное желание иметь кого-то рядом с собой, пока он корчился в одеяле. Он уже готов был закричать, когда услышал рядом с собой дыхание и почувствовал, как что-то коснулось его щеки. Неизвестно откуда в кроватке рядом с ним появилась девочка чуть выше и крупнее его, её тело слегка подёргивалось и извивалось. Гарри почувствовал, что в этом пламени что-то изменилось, как будто оно стало ближе к нему, как-то изменилось. Девочка подкатилась к нему, и Гарри почувствовал теплую руку на своей щеке, пальцы прижались к его губам. Он немного расслабился, а потом ещё больше расслабился, когда девушка сильными, эффективными движениями притянула его к себе, прижав его голову к своей груди, где он мог слышать её учащённое сердцебиение и дыхание. Он лежал на ее теле и посасывал во рту один из ее пальцев, довольный и погруженный в сон. Девушка лежала неподвижно, реагируя на его движения, чтобы удержать его рядом, и смотрела в потолок сосредоточенными темными глазами, выражение ее лица было спокойным и умиротворенным.

http://tl.rulate.ru/book/121792/5100979

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку