Читать Герой? Нет, спасибо. / Герой? Нет, спасибо.: Глава вторая :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Герой? Нет, спасибо. / Герой? Нет, спасибо.: Глава вторая

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

— М? — вопросительно протянул я, когда Петунья, поднявшись на второй этаж и пройдя в мою комнату, протянула мне запечатанный конверт. — Это оно? — медленно перевожу взгляд с письма на нее и обратно, попутно отмечая, что тетя напряжена, ее руки слегка подрагивают, а взгляд мрачнее, чем обычно.

В принципе, это логично, учитывая, что она, как я понял, всегда завидовала своей сестре, которая оказалась волшебницей. Думаю, что она зла из-за того, что я получил это письмо, а ее родной сын – нет.

— Да, — наконец-то отвечает женщина, слегка потряхивая рукой, призывая меня взять письмо.

— Прекрасно, — улыбаюсь и протягиваю руку вперед, принимая письмо и изучая восковую печать на лицевой стороне, а также адрес, который, к удивлению, указан максимально верно, вплоть до расположения моей комнаты.

Хотя это легко объясняется – чары, что наложены на наш дом, скорее всего, дело рук директора, либо же кого-то из учителей.

Петунья, что неудивительно, не уходит и выжидающе смотрит то на меня, то на письмо, явно ожидая момента, когда я его вскрою. Что ж... Не буду заставлять даму ждать.

Ловким жестом руки ломаю печать и раскрываю конверт.

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный Президент Международной конфедерации магов)

Дорогой мистер Поттер!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс».

Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!»

Задумчиво изучаю текст взглядом, внутренне поражаясь количеству титулов, что приписываются директору. Даже во времена, когда я был Владыкой Тьмы, у меня не было стольких титулов... Хотя нет, было.

Отрываю взгляд от письма и смотрю на Петунью, которая всем своим видом так и спрашивает: «Ну что там?».

— Поздравляю, тетя, — говорю с легкой улыбкой, наблюдая за тем, как изменяется выражение ее лица.

— С ч-чем?... — запинаясь уточняет она.

Поднимаю правую руку на уровне груди, следом смыкая пальцы, словно готовлюсь щелкнуть:

— Угадайте, — Петунья, неотрывно смотря на мою руку, сглатывает и начинается пятиться назад, а я улыбаюсь шире и щелкаю пальцами, заставляя женщину боязненно зажмуриться и приготовиться принять судьбу, но... — Меня приняли.

С наслаждением наблюдаю за тем, как тетя медленно раскрывает глаза и смотрит на меня уничтожающим взглядом. Возможно, кто-то назовет это ребячеством, на что я отвечу: первое, я – ребенок, второе, месть прекрасна в любом возрасте.

— П-поздравляю... — полушепотом отвечает Петунья, с трудом удерживаясь от того, чтобы схватиться за сердце.

Ладно, веселье – это хорошо, но в письме писалось о списке необходимых предметов. Вновь заглядываю в конверт и вынимаю оттуда второй пергамент.

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»

Форма:

тудентам-первокурсникам требуется:Три простых рабочих мантии (чёрных).

Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

Один зимний плащ (чёрный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги:

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс) Миранда Гуссокл,«История магии».

Батильда Бэгшот,«Теория магии».

Адальберт Уоффлинг,«Пособие по трансфигурации для начинающих».

Эмерик Свитч,«Тысяча магических растений и грибов».

Филлида Спора,«Магические отвары и зелья».

Жиг Мышьякофф,«Фантастические звери: места обитания».

Ньют Саламандер,«Тёмные силы: пособие по самозащите».

Также полагается иметь:

1 волшебную палочку,

1 котёл (оловянный, стандартный размер №2),

1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,

1 телескоп,

1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.»

Хм... Я всё понимаю, но... остроконечная шляпа? Похоже, что именно в этом и заключается главное отличие волшебников от магов, карикатурные идиоты.

Фыркнув, откладываю пергамент и конверт в сторону, на секунду задумавшись о том, как и где купить необходимые товары. С первым всё просто, деньги мне выделит дядя, а вот второе...

— Тетя, — привлекаю внимание женщины.

— Да? — слегка трясущимся голосом уточняет Петунья, видимо ожидая очередной шутки.

— Вы знаете, где можно купить вещи для школы? — спрашиваю, а следом добавляю: — Для Хогвартса, а не обычной.

На несколько секунд повисает пауза. Судя по виду Петуньи, она пытается вспомнить, где моя мама покупала школьные принадлежности.

— Кажется, да... — наконец-то отвечает она, но ее голос столь неуверен, что я устало выдыхаю, вновь беру список принадлежностей в руки и поднимаюсь на ноги.

— Можете отвезти меня? — спрашиваю, подходя ближе к женщине, в ответ получив неприязненный взгляд, а следом и согласный кивок.

Похоже, что жить она хочет больше, чем ненавидит меня.

— Вот и отлично, — отвечаю с улыбкой и направляюсь на выход из комнаты. — И да, — замираю на месте и слегка оборачиваюсь к женщине, — попросите у дяди денег, желательно побольше. Боюсь, что поход по магическим магазинам окажется весьма затратным, — дождавшись очередного кивка, покидаю комнату.

***

Судя по огромному количеству чар, что грозной тучей нависли над полуразрушенным зданием, мы оказались в нужном месте. И все же...

— Вы уверены, что нам сюда? — слегка повернув голову в сторону тети, уточнил я, в ответ получив робкий кивок.

Конечно, я мог бы пригрозить ей смертью, но...

— Хорошо, — отвечаю и делаю шаг в сторону входа.

Петунья покорно следует за мной и проходит внутрь здания, что изнутри выглядит не сильно лучше, чем снаружи. Впрочем, даже такой вид всяко лучше вида посетителей этой, как я понимаю, таверны.

Грязные, одетые в лохмотья и болезненные на вид... Неужели все местные волшебники выглядят так? Если да, то я передумал поступать в Хогвартс.

— Гарри... — шепчет тетя, стремясь привлечь мое внимание. — Туда, — дождавшись, когда я посмотрю на нее, она кивает в сторону барной стойки.

Кивнув в ответ, я неспешной походкой направляюсь к указанному месту, попутно осматривая местных обитателей, что, завидев нас с тётей, заметно напряглись и стали перешёптываться.

И в чем только причина? Возможно, все дело в том, что мы выглядим иначе? Ну извините, Владыка Тьмы, пусть и бывший, не может себе позволить выглядеть, как жалкие отбросы.

— Извиняюсь, — подойдя к барной стойке, привлекаю внимание бармена.

— Чего? — чуть грубо отзывает мужчина, заставляя меня слегка скривиться от отвращения, когда мой взгляд замечает отсутствие большей части его зубов.

— Мне пришло письмо, — достаю конверт из Хогвартса, показывая его бармену и ожидаю его дальнейших действий, всячески надеясь на то, что он все поймет.

— А... — тянет он, а после направляется к выходу из-за барной стойки. — Идемте за мной.

На секунду оторвав от него взгляд, оборачиваюсь к тете и слабо киваю, призывая идти.

— Меня Том звать, — по пути представляется мужчина.

Я же ничего не отвечаю. Не думаю, что представляться первому попавшемуся человеку – хорошая идея.

— Маглорожденный, да? — Том задает новый вопрос, но...

— Маглорожденный? — уточняю я, так как ни разу не слышал этого слова раньше.

— Ну... — тянет мужчина, явно не зная, как объяснить. — Мать и отец простые, а ты волшебник, да? — наконец-то формулирует мысль Том, заставляя меня на мгновенье задуматься.

Мои родители были волшебниками, но стоит ли говорить ему об этом?

— Что-то вроде того, — отвечаю, когда мы подходим к двери, что, как я понимаю, ведет на задний двор таверны.

— Ну запоминай, тебе часто придется здесь ходить, — с легким смешком отвечает бармен и открывает дверь, пропуская нас наружу. — Проход стоит пять фунтов, — с улыбкой объявляется Том, когда мы оказываемся возле стены, которая была пронизана различными чарами.

Судя по его улыбке, цена явно завышена. Думаю, что он просто решил нажиться на незнающих клиентах. А что касается стены... Тайный проход, прикрытый магией. Причем сразу серией весьма занятных чар, что не просто маскируют проход, но и фактически трансформируют кирпичную стену в арку. Интересно...

— Тетя, — оторвав взгляд от стены, оборачиваюсь к женщине, — будьте добры.

Петунья, услышав мои слова, лезет в сумочку и, немного в ней покопавшись, скорее всего, решив не вытаскивать кошелек во избежание непредвиденных обстоятельств, достает слегка помятую пятифунтовую банкноту.

— Держите, — протягивая ее Тому, говорит тетя и слегка кривится, когда пальцы мужчины случайно, или же нет, задевают ее собственные.

— Благодарю, — улыбаясь беззубой улыбкой, отвечает бармен и направляется к стене. — Смотри внимательно малыш, это будет первое настоящее волшебство в твоей жизни!

Замерев напротив стены, он достал артефакт, судя по всему, это и была волшебная палочка, следом ударяя по нескольким кирпичам, тем самым активируя чары. В течение пары секунд ничего не происходило, но потом...

— Хм... — задумчиво протянул я, наблюдая за тем, как кирпичики в стене начинают расходиться в разные стороны, тем самым образуя проход в другую часть города, которая, как я могу предположить, является полностью магической.

— Удивлен? — воодушевленно спрашивает Том, явно ожидая услышать крики детского восторга, но...

— Неплохо, — отвечаю я и прохожу мимо мужчины, уверенным шагом ступая на магическую улочку.

Тетя, смотря на все с куда большим интересом, чем я, спешит следом за мной.

— Эй! — окликает нас Том. — Не забудьте обменять деньги! — дождавшись, когда на него посмотрят, добавил он.

— Обменять? — слегка нахмурившись, уточняю я и вновь вижу беззубую улыбку на лице мужчины.

— Банк Гринготтс, — махнув рукой в сторону одного из зданий, что расположилось на магической улице, отвечает он. — Там вы сможете обменять магловскую валюту на волшебную. Если этого не сделать, то вы не сможете ничего купить.

Киваю в ответ и вновь поворачиваюсь в сторону магической улицы, начиная двигаться в направлении указанного здания. Тетя неотрывно следует за мной и, судя по выражению ее лица, чего-то опасается. Возможно, она уже была в этом банке?

Впрочем, это не столь важно в данный момент. Гораздо больше меня интересует другой вопрос: в письме было сказано, что школа ожидает нашу сову не позднее тридцать первого июля, то есть уже завтра. И тут возникает сразу два вопроса: первый – что за сова? Обычная? Или, что более вероятно, ответное письмо, переданное через сову? Второй – где я возьму эту самую сову? Просто поймать дикую, подчинить и отправить? Или здесь есть отдельные почтовые отделения, как в обычном мире? Хотя, думаю, что стоит узнать об этом на обратном пути, когда мы вновь окажемся в таверне и увидим Тома.

— Кажется, мы на месте, — констатирую факт, когда мы оказываемся перед величественным зданием, фасад которого украшен названием данного места.

Тетя в ответ боязливо кивает, всем своим видом показывая, что ей не хочется заходить туда.

— Боитесь? — уточняю я, когда мы подходим ко входу.

— Угу... — тянет тетя, смотря на меня взглядом полным надежды.

Думает, что я позволю ей остаться тут? Хм...

— Хотите подождать меня снаружи, тетя? — смотрю на нее с легкой улыбкой и вижу, как расширяются ее глаза.

— А можно?... — с надеждой уточняет она и, запустив руку в сумку, добавляет: — Я могу дать тебе деньги, а ты сам...

— Мх... — шумно выдыхаю и протягиваю руку к тете. — На что только не пойдешь ради родственников.

Петунья вынимает из сумки несколько купюр, на что я недоуменно изгибаю бровь:

— Не думаю, что этого хватит, — говорю мягким, но уверенным тоном и потрясываю пустой рукой. — Или я ошибся и вы все же хотите отправиться со мной?

Петунья отрицательно качает головой и вновь лезет в сумку, вынимая оттуда небольшую, но приличную в обычном мире, стопку денег.

— Спасибо, — улыбаюсь и принимаю деньги в руку. — Скоро вернусь.

Не дожидаясь ответа, оборачиваюсь ко входу и уверенным шагом подхожу к дверям. Небольшое усилие, и они открыты, а мой взгляд изучает вестибюль банка, который, стоит отметить, неплох. Во всяком случае, он выглядит куда лучше, чем то место, через которое мы попали сюда.

Но есть одна незначительная мелочь, что меня немного удивила. Гоблины. Огромное количество зелёных уродцев, что сидят за столиками и окошками, обрабатывая запросы посетителей.

Получается Гринготтс гоблинский банк? Интересно...

В прошлой жизни я уже встречался с этими существами, полностью истребляя их расу и забирая все ресурсы, что у них были. Похоже, что в этом мире им повезло больше. Либо же, что более вероятно, местные волшебники настолько бездарны, что не смогли подавить этих полуросликов.

Помнится, когда я был Владыкой Тьмы, я даже знал их язык, пускай и поверхностно. Интересно, а местные гоблины так же говорят на своем языке или знают язык людей? Скорее второе, учитывая тот факт, что они работают с ними.

За этими размышлениями подхожу к ближайшему свободному окошку и встречаюсь взглядом с гоблином, что смотрит на меня с враждебным оскалом, а его короткие лапки сжимают перо.

— Вы чего-то хотели, мистер?.. — с явной неприязнью начинает зеленый уродец, чем сильно раздражает меня.

— Мистер Поттер, — все таки отвечаю ему. — И да, я бы хотел обменять деньги, — поднимаю руку, в которой держал пачку фунтов.

Услышав мою фамилию, гоблин сощурил взгляд и пристально изучил меня, а после кивнул и принялся что-то записываться.

— Наследник рода, а ведет себя как магл... — пробурчал зеленый уродец, но, что примечательно, сделал он это на гоблинском. Точно таком же, что был и в моем прошлом мире.

— А вот отсюда поподробнее, — отвечаю ему на его родном языке и, заметив его ошарашенный взгляд, мило улыбаюсь.

Да, знание языка противника – навык полезный.

— В-вы... знаете наш язык?.. — с неверием спросил зеленый уродец, делая это на родном языке.

— Вас это удивляет? — облокотившись на окошко, уточняю я и смотрю прямо в его глаза. — Так что там с наследником?

Несколько секунд он ничего не отвечает, лишь оглядывается по сторонам и, убедившись, что никто не подслушивает, наклоняется вперед:

— Вы, мистер Поттер, наследник... — шепчет он. — Последний из своего рода, после смерти ваших родителей от руки... — он резко обрывается, а его глаза наполняются страхом.

— От чьей руки? — вкрадчивым тоном уточняю, смотря в его лицо и слегка сужая глаза.

— Мы не называем его имени... — отвечает гоблин, чем нервирует меня.

Возможно, стоит убить его? Нет... Моих нынешних сил не хватит даже на одного уродца, не говоря уже о войне с целой расой, которая обязательно начнется после убийства их сородича.

— Возможно, вы пересмотрите свое мнение? — подаю легкий магический импульс в руку и над указательным пальцем загорается небольшой черный огонек.

Да, убивать, сражаться и вести войну в данный я не смогу, но вот напугать...

— В... Волан-д-де-Морт... — заикаясь отвечает полурослик, боязливо косясь на огонек.

Так вот как тебя звали, ублюдок? Что ж, это значительно облегчит мою задачу.

— Благодарю, — спустя несколько секунд отвечаю я и улыбаюсь. — Итак, мне нужно обменять деньги, и, если такое возможно, я бы хотел узнать, что я унаследовал, — переходя на человеческую речь, добавляю я.

http://tl.rulate.ru/book/121748/5108238

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку