Читать To Call A Place Home / Гарри Поттер: Называть место домом: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод To Call A Place Home / Гарри Поттер: Называть место домом: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Фабиан переместился в кресле рядом с братом. Морщины смеха вокруг его рта углубились, и он нахмурился. «Младший сын Люциуса Малфоя был убит два месяца назад сектой самопровозглашенных охотников на ведьм. Поскольку он один из любимых Пожирателей смерти Сами-Знаете-Кого, это была почти тотальная война».

Да, Люциус мог бы призвать к этому маглов, особенно если бы считал, что нечто меньшее, чем он сам, умудрилось убить его родню. Но самый младший? Был ли это Драко? Или это был кто-то из этого мира, которого у Гарри не было? «Младший сын? У Люциуса их двое?» спросил Гарри.

«Три», - поправил Сириус. «Драко, Роган и Мэтью. Смерть Мэтью стала причиной большего количества убийств, совершенных маглами, чем мы или сами-знаете-кто из кучки «мракоборцев» для Статуи секретности, можем справиться в эти дни».

Гарри не мог поверить своим ушам. Это было так много. Так сильно отличалось от его мира.

«Итак, - начал Гарри, покачав головой. «Здесь не жил мальчик, Темный Лорд пытается захватить мир, Орден - это кучка бойцов сопротивления, а бандиты из Магл охотятся на тех, кого они считают волшебниками и ведьмами. И это все?»

Гарри посмотрел на Дамблдора в поисках ответа, и старый волшебник кивнул. «Похоже, ты владеешь большей частью информации о нашем мире». Он приподнял бровь, глядя на Гарри. «А теперь расскажите нам о своем?»

Гарри обвел взглядом комнату, вглядываясь в каждое лицо, прежде чем вздохнуть. Он был слишком перегружен всей этой новой информацией, чтобы спорить. «Да, я думаю, что в данный момент это будет лучше всего».

«Откуда мы знаем...» начал было говорить Грюм, но Гарри прервал его, опередив паранойю своего старого учителя.

«Дамблдор - внимательный человек, не так ли? Если вы не верите моим словам, можете поверить моим воспоминаниям», - прорычал он.

Грюм удивленно моргнул. «Это сработает».

«Отлично», - невозмутимо ответил Гарри. Он повернулся к Альбусу. «Ничего, если мы принесем их сюда из твоего кабинета? Я уверен, что мы сможем... увеличить их и для остальных членов Ордена».

Дамблдор посмотрел поверх очков на Гарри и улыбнулся в своей дедовской манере. «Думаешь, это будет быстрее, чем объяснять все здесь?»

Гарри указал на собравшихся ведьм и волшебников. «Да и ни у кого не будет причин сомневаться во мне». Гарри не смотрел на Грюма, но чувствовал на себе пристальный взгляд волшебника. «Я просто хочу вернуться домой. Когда все закончится, ты можешь делать с этой информацией все, что захочешь. Мне все равно».

В комнате повисла пауза, и Гарри почему-то показалось, что он должен был что-то сказать.

«Вы не сказали ему?» Миссис Уизли произнесла это с больным голосом.

Гарри вскинул бровь. Не сказал кому что? Он обернулся. «Что?» - спросил он миссис Уизли.

Миссис Уизли посмотрела Гарри прямо в глаза, и Гарри чуть не отпрыгнул назад от удивления. Миссис Уизли выглядит старой, внезапно подумал Гарри. Ее глаза были опущены, морщины на лице казались затененными, а вес мира выглядел так, словно он слишком долго лежал на плечах миссис Уизли. «Мистер Поттер, - миссис Уизли облизнула губы и глубоко вздохнула, - вы не можете уйти. Пока нельзя».

Гарри не понимал. «Я дам вам то, что вы хотите, а потом отправлюсь в путь. Ты можешь отменить заклинание».

«Хорошо», - вздохнула миссис Уизли, ее лицо опустилось.

Гарри немного испугался. «Что?» - спросил он. «Что?»

«Это было заклинание крови», - ответил голос Лили, и Гарри повернулся к ней, его горло раздулось. «Каждый активный член Ордена сдал каплю крови. Одна капля, чтобы начертить руны, и с помощью этой капли... это магически скрепленное обещание».

«Что за обещание?» Мысли Гарри вихрились, когда он пытался собрать воедино слова Лили, но в темноте подсознания Гарри знал, просто знал, что не сможет попасть домой еще долгое время. Конечно же, нет. Почему все должно быть так просто?

«Мы попросили в рунах воина, который победит самого темного из наших волшебников. Когда мы написали это кровью, это было обещание для волшебника, который пройдет через завесу. Прошедший через завесу волшебник не сможет вернуться, пока обещание не будет выполнено. Пока Темный Лорд не падет в этот раз, Гарри, ты не сможешь вернуться в свой мир. Лили отвернулась и сжала руку Джеймса.

Гарри окинул взглядом ведьм и волшебников, наблюдавших за происходящим. «Вы, наверное, шутите», - тихо сказал Гарри. Он бросил взгляд на Дамблдора, гнев забурлил в его жилах, и повысил голос. «И вы согласились на это? На этот план? Просто оторвать кого-то от его мира и ожидать, что он не будет против того, чтобы заключить кровный контракт с самыми опасными Темными Лордами всех времен?» Гарри посмотрел на него недоверчивыми глазами. «Вы с ума сошли?»

«У нас не было выбора, мистер Поттер. Время пророчества явно наступило, и нам нужен был воин, который мог бы спасти наш мир». Глаза Дамблдора блестели под очками, но Гарри не думал, что это от слез.

Гарри был ошеломлен. Еще одно пророчество, еще одна война. Он покачал головой. Только не это. Он не мог. «Я не твой воин. Я просто Гарри».

«Только Гарри совершил невозможное в своем мире», - сказал Дамблдор.

В голове промелькнуло видение рушащегося Хогвартса. Умирающий Снейп. Мертвая Лаванда Браун. Неестественное молчание Фреда на каменном полу его первого дома. «У меня было много помощи», - слабо возразил Гарри.

«Тебе бы помогли здесь», - ответил Дамблдор. «Целая организация помощи».

Нет, - покачал головой Гарри, - ему помогали люди, которым он доверял. Он не мог сказать того же о людях здесь. Не сейчас. А может, и никогда. «I...» Гарри снова покачал головой и откинулся на спинку кресла. «Это неправильно». Это было очень неправильно. Ему не суждено было оказаться здесь, не суждено было снова увидеть свою семью, возможность того, какой могла бы быть его семья. Ему не суждено было узнать, что он потерял.

Бой, казалось, вытекал из Гарри, когда он думал об этом. Он понял, что застрял. На этот раз с ним не было ни Гермионы, чтобы сказать ему, что делать, ни Рона, чтобы подтянуть его и подтолкнуть к действию. Он был сам по себе и понятия не имел, как из этого выбраться.

«Просто...» Он бесполезно помахал рукой в воздухе. Он должен был что-то сделать, даже если это означало, что у него будет время подумать. «Поймай мысль».

Дамблдор был первым, кто отреагировал на усталые слова Гарри. «Конечно», - кивнул старый волшебник. «Сириус, если бы ты мог...»

Сириус встал, отпустив жену и слегка потянув за собой Ремуса. «Мы вернемся через минуту», - подмигнул он Джонатану, пытаясь переломить царившее в воздухе кислое настроение. «Не стесняйся отмечать время».

«Прат.»

Сириус резко отпрянул от Ремуса, схватившись за сердце. «Ты сделал мне больно».

Ремус даже не закатил глаза. Он просто прошел мимо него, и Сириус бросил на него обиженный взгляд, после чего они оба исчезли в зеленом пламени в конце комнаты.

Джонатан повернулся, чтобы посмотреть на него. «Знаешь, мне не терпится узнать, что произошло в твоем мире».

Гарри посмотрел в сторону каминов. «Не стоит». Потому что он и не собирался. Что он собирался им показать? Приключения Рона, Гермионы и его самого? Тысячи школьных правил, которые они нарушили? Вещи, которыми он не очень-то гордился? О том, как он жил у Дурслей?

Гарри стиснул зубы и уставился в камин. Нет, он не собирался получать от этого никакого удовольствия.

http://tl.rulate.ru/book/121725/5097949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку