Читать Охотник в Игре Престолов / Охотник в Игре Престолов: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Охотник в Игре Престолов / Охотник в Игре Престолов: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7: Встреча с лордом Мандерли

Белая Гавань поражала своими размерами и величием. В отличие от мрачных, суровых деревень Севера, этот город был полон жизни. На улицах сновали торговцы, рыбаки и простолюдины, а гавань была заполнена кораблями, прибывшими из различных уголков Вестероса. Эдвард и его команда, въезжая в город, не могли не заметить разницу между этими шумными, яркими улицами и спокойствием лесов Хорнвуда.

Но не внешний вид города интересовал Эдварда. Он знал, что главной целью их прибытия была встреча с лордом Мандерли, одним из самых влиятельных людей на Севере.

Лорд Виман Мандерли был известен своей мудростью и умением вести дела. Несмотря на свою полноту и внешне добродушный вид, он был серьёзным политиком, который умел оценивать людей и пользоваться их талантами. Именно поэтому слухи о Эдварде и его успехах в охоте дошли до его ушей.

Во второй половине дня, после краткого отдыха, Эдварда с его командой пригласили в крепость Мандерли — огромную, внушительную постройку, расположенную недалеко от гавани. Они поднялись по мощёным ступеням, пересекли внутренний двор, прежде чем вошли в тронный зал, где их встретил сам лорд Виман.

Лорд Мандерли сидел на массивном кресле, окружённый своими советниками. Он взглянул на Эдварда и его команду с явным интересом, как на долгожданных гостей.

— Ты и есть тот охотник, о котором я столько слышал? — спросил лорд с едва заметной улыбкой.

— Так говорят, — спокойно ответил Эдвард, подойдя ближе и сделав вежливый поклон.

Мандерли, казалось, оценивал его взглядом. Лорд уже слышал о подвигах Эдварда в Хорнвуде, о его успехах в охоте и организации защиты деревни. Но видеть его лично — это было другое дело.

— Твои подвиги впечатляют, — продолжил Мандерли, слегка кивнув. — Немногие могут так быстро завоевать уважение на Севере. Ты стал известен не только в Хорнвуде, но и за его пределами. И именно поэтому я хочу предложить тебе сотрудничество.

Эдвард молчал, ожидая продолжения.

— У меня есть задача, — пояснил лорд, — которая потребует твоих навыков. Мы все знаем, что Север — место суровое, и не только люди, но и сами земли не всегда дружелюбны. Мне нужен кто-то, кто сможет управиться с дикими зверями и другими угрозами, которые появляются на моих землях.

Эдвард понимал, что это предложение могло открыть для него новые возможности, но также могло оказаться ловушкой, связанной с политическими интригами. Он решил слушать внимательно, прежде чем давать ответ.

Но прежде чем они успели продолжить разговор, в зал вбежал один из советников Мандерли, бледный и взволнованный.

— Лорд Мандерли! — вскричал он, подбегая ближе. — Я только что получил известие с Железных островов. Грейджои подняли мятеж!

Эти слова повисли в воздухе, вызывая напряжение. Все в зале замерли, осознавая, что это известие означало. Восстание Грейджоев не было просто локальной угрозой — это могло привести к масштабной войне, которая затронет все земли Севера и остальной Вестерос.

Мандерли, хотя и оставался внешне спокойным, сразу переключил своё внимание на советника.

— Что ещё известно? — спросил он.

— Грейджои объявили себя королями Железных островов, — ответил советник. — Бейлон Грейджой поднял знамёна против короля Роберта. Они начали нападения на побережья Западных земель и угрожают торговым маршрутам.

Эдвард стоял в стороне, слушая этот разговор с особым вниманием. Восстание Грейджоев — это было ключевое событие, которое он помнил из своей прошлой жизни. Этот мятеж станет началом конца для многих людей и домов, и он понимал, что теперь находится в центре этих событий.

— Мы должны действовать быстро, — продолжил Мандерли, посмотрев на своих людей. — Белая Гавань — важный порт, и если Грейджои попытаются напасть на наши земли, мы должны быть готовы. Я отправлю вестников к королю Роберту и лорду Старку.

Затем его взгляд вновь вернулся к Эдварду.

— Похоже, у меня для тебя будет более важная задача, чем просто охота, — сказал лорд Мандерли. — Север нуждается в людях, которые смогут защитить его от любых угроз, будь то звери или враги с Железных островов. Я предлагаю тебе стать частью этого дела.

Эдвард взвешивал свои возможности. Он знал, что восстание Грейджоев — это событие, которое сильно изменит политическую обстановку в Вестеросе. Участвовать в этих событиях означало бы оказаться в самом центре грядущих битв. Но также это было возможностью доказать свою ценность, укрепить своё положение и, возможно, получить доступ к ещё большим ресурсам.

— Я приму ваше предложение, — наконец ответил Эдвард, не колеблясь. — Я готов служить вам и защищать Север.

Мандерли кивнул с удовлетворением.

— Тогда готовься. Нам предстоит долгий и трудный путь. Война не за горами, и мы должны быть к ней готовы.

Эдвард покинул зал, зная, что этот день изменил многое. Он вошёл в Белую Гавань как охотник, но теперь ему предстояло стать частью чего-то большего — защиты Севера от мятежников, которые угрожали всему королевству.

http://tl.rulate.ru/book/121711/5093787

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку