Читать Harry Potter : Desolation / Гарри Поттер: Опустошение: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Раздача 50 000 RC и объявление финалистов"

Готовый перевод Harry Potter : Desolation / Гарри Поттер: Опустошение: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ну, я, конечно, не буду заставлять вас продолжать изучение этого предмета. Если бы не настояния завхозов, я бы убрал его из учебной программы».

Дамблдор кивнул в знак согласия.

«Что ж, мы перейдем к Защите от темных искусств, поскольку у нас нет под рукой существ, а ни я, ни Альбус их не изучали».

Выражение лица Гарри заметно просветлело. В конце концов, это была тема, в которой он был уверен больше всего.

«Какое заклинание вы бы использовали, чтобы лишить противника сознания?»

«Ошеломляющее заклинание было бы очевидным выбором, но от него легко защититься, и оно работает только в дуэли один на один. Если вам предстоит сразиться с несколькими противниками, лучше использовать заклинание области. От него трудно защититься, так как оно не требует движений палочки, выдающих ваши намерения, и создает туман, который можно использовать, чтобы сбежать или улучшить свое положение».

Он нашел это заклинание в одной из книг в библиотеке после того, как увидел, как Дамблдор использовал его против представителей Министерства, когда они пытались его арестовать.

«Это довольно редкое и малоизвестное заклинание», - усмехнулся Диппет, удивившись, что Гарри знает о нем.

Это было правдой.

Гарри приходилось пробираться в запретную секцию, чтобы просмотреть книги в поисках упоминания о ней. Часы, проведенные среди стопок, стоили того, хотя сам он еще не практиковал это заклинание.

Он мысленно пометил, что сделает это при первой же возможности. Это будет полезное заклинание в его арсенале.

«Я не буду просить вас продемонстрировать его, но если бы вы могли использовать обычное Оглушающее заклинание».

Гарри сделал это с практической легкостью, струя красного света зашипела на камне, о который ударилась.

«Впечатляет», - сказал Дамблдор. «Твои движения палочкой - это учебник, если не сказать больше. Уверен, Армандо объяснит вам, что к чему, но это отличная демонстрация».

Диппет кивнул в знак согласия.

«Какое заклинание вы бы использовали, чтобы проделать дыру в мишени? Пожалуйста, продемонстрируйте его на моей двери».

Гарри вопросительно посмотрел на мужчину, но подчинился, когда тот кивнул ему, чтобы он продолжал.

«Редукто!"

В двери была пробита большая дыра, и Диппет заделал ее взмахом своей палочки.

«Думаю, будет справедливо сказать, что я не хотел бы оказаться в роли принимающего сторону. Я даже не буду просить вас продемонстрировать чары Дефодио. От моего кабинета ничего не останется», - усмехнулся директор. «Молодец, Гарри, еще одна впечатляющая демонстрация».

«Спасибо, сэр», - ответил подросток.

«И наконец, как бы ты защитился от дементора?»

Гарри фыркнул и покачал головой.

«Большинству людей я бы посоветовал убегать. Единственное, чем можно защититься от одного или нескольких, - это чары Патронуса, но очень немногие могут их наложить, не говоря уже о том, чтобы поддерживать их достаточно долго, чтобы они были эффективны».

«Очень верно», - согласился Диппет. «Думаю, мы с Альбусом - единственные, кто живет в замке, и кто способен на это. Это очень продвинутая и сложная магия. Каждый день я благодарен, что дементоры охраняют Азкабан».

«Я могу это сделать», - ответил Гарри.

«Ты можешь создать телесного патронуса?» скептически спросил Диппет.

Гарри кивнул.

«Я умею это делать с тринадцати лет», - объяснил он.

Брови Диппета многозначительно поднялись, когда он уставился на него.

«Зачем тебе понадобилось тратить столько сил на такое непонятное заклинание?» - с любопытством спросил он.

«Потому что я сталкивался с ними, и их словно тянуло ко мне», - вздохнул Гарри. «Раньше у меня была ужасная реакция на них. Моя мать... я слышал ее последние мгновения».

И Дамблдор, и Диппет пришли в ужас от этого откровения: первый сочувственно покачал головой, а второй выглядел так, словно хотел заключить Гарри в объятия и утешить его.

Но он этого не сделал, за что Гарри был ему очень благодарен.

«Что ж, это побудит вас выучить его», - недовольно пробормотал он.

«Действительно, - согласился Дамблдор, его шокированный взгляд превратился в вопросительный. «Не могли бы вы продемонстрировать нам это? Меня, конечно, заинтриговала ваша способность колдовать».

Гарри пожал плечами и закрыл глаза, вспоминая то время, когда Сириус хотел дать ему дом, моменты, проведенные с ним в библиотеке на площади Гриммо, когда он тайком от Гарри убирал за ним, и единственное Рождество, которое ему удалось провести со своим крестным отцом.

«Экспекто Патронум», - прошептал он.

При виде огромной собаки у него в горле образовался ком. Это был не тот олень, к которому он привык, но его согревало осознание того, что человек продолжает жить.

Пусть Сириус ушел, но Падфут остался.

Свет, излучаемый мракоборцем, был настолько ярким, что Дамблдору и Диппету пришлось закрыть глаза, и хотя он обжигал, Гарри не мог этого сделать. Он не мог оторвать взгляд от величественного существа, стоящего перед ним.

Вполне логично, что это его покровитель. Сириус был ему ближе всех к отцу, и теперь, когда его больше нет, это было лучшим вариантом.

«Не мог бы ты прекратить заклинание, Гарри?» спросил Диппет, врываясь в его мысли.

«Простите», - сказал Гарри, наблюдая за тем, как исчезает мрачный вид.

«Нет, не нужно извиняться, - настаивал директор, - то, что вы сделали, просто невероятно. Я никогда не видел такого патронуса».

«Я тоже», - согласился Дамблдор. «Подозреваю, что его силы хватило бы, чтобы отбиться от нескольких дементоров».

«Почти сотни», - пожал плечами Гарри, его взгляд по-прежнему был прикован к тому месту, где находился Падфут.

«Правда?» спросил Диппет. «Когда бы ты мог столкнуться с таким количеством?»

Гарри покачал головой.

«Это неважно», - ответил он.

Он еще не был готов говорить о Сириусе. Возможно, он никогда не будет готов к этому, но только не с теми, кто его не знал.

«Думаю, для демонстраций этого будет достаточно», - снова заговорил Диппет, заметив, что настроение Гарри омрачилось. «Единственное, что я хотел бы обсудить с вами сегодня, - это не нужно ли вам что-нибудь? Я не стану притворяться экспертом в области моды и тому подобных вещей, но, полагаю, там, откуда вы приехали, все совсем по-другому. Мы бы не хотели, чтобы люди задавали такие бессмысленные вопросы. Думаю, поездка на Диагон-аллею в ближайшее время пошла бы вам на пользу».

«Я могу это сделать», - согласился Гарри.

Ему было любопытно посмотреть, насколько это будет отличаться от его собственного времени.

«Отлично», - сказал Диппет. «Уверен, мы сможем организовать прогулку в ближайшее время, а пока - молодец, что приложил сегодня усилия. Увидимся завтра в это же время».

Мальчик ничего не сказал, выходя из кабинета, и Армандо обратил свой взор на Дамблдора.

«Он исключительный молодой человек, не так ли, Альбус?»

Дамблдор кивнул.

«Меня огорчает, что большая часть его достижений была вызвана необходимостью, а не радостью, но я хотел бы надеяться, что мы сможем это изменить. Я хотел бы привить ему страсть, дать ему повод для работы. Такой талант пропадет впустую, если оставить его в бездействии».

«Не могу не согласиться», - ответил Диппет. «Нам нужно развивать его, Альбус. У мальчика так мало самоуважения, что это больно видеть. Я бы хотел, чтобы он поверил в себя, чтобы он вырос в молодого человека, которым, я верю, он может стать».

«Я бы тоже», - искренне согласился Альбус. «У нас есть время, чтобы поработать с ним. До того как он покинет Хогвартс, я позабочусь о том, чтобы он осознал свою ценность. Его способности более чем исключительны, но они ни к чему не приведут, если он сам не убедится в этом и не применит свой талант».

«Значит, нам есть над чем работать».

Дамблдор кивнул.

«Да.»

(***)

http://tl.rulate.ru/book/121704/5112853

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку