Читать Harry Potter : Desolation / Гарри Поттер: Опустошение: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter : Desolation / Гарри Поттер: Опустошение: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Впервые за несколько дней он почувствовал что-то кроме страдания, и, хотя он не был ближе к возвращению домой или возвращению Сириуса, его будущее уже не казалось таким мрачным.

Однако чего он не ожидал, так это того, что когда он снова вошел в общую комнату Гриффиндора, там оказалась та самая девушка, с которой он столкнулся в тот вечер.

К его облегчению, на этот раз она была полностью одета.

«О, привет», - неловко поприветствовала она его. «Это ведь Гарри, верно?»

Гарри кивнул.

«Не волнуйся, профессор Дамблдор поговорил со мной. Я никому ничего не скажу», - заверила она его.

«Спасибо», - с благодарностью ответил Гарри.

По правде говоря, он не особо задумывался об этой девушке, но ее присутствие заставило его задуматься о том, что она здесь делает.

«А где все остальные?» - спросил он.

«Они уехали на лето в тот день, когда ты пришел», - ответила она. «Вот почему...»

«Ты занималась трансфигурацией полуголой?» закончил Гарри.

Девушка покраснела, а затем бросила на него знакомый суровый взгляд.

«Это помогает мне быть творческой личностью», - горячо защищалась она.

Гарри поднял руки, чтобы успокоить девушку.

«Я не осуждаю, просто это не то, чего я ожидал».

«А я не ожидала, что ко мне зайдет случайный мальчик из будущего», - ответила она.

Гарри кивнул, соглашаясь, хотя ситуация его забавляла.

«Если все остальные уехали на лето, почему ты здесь?» - с любопытством спросил он.

«Я работаю над проектом с профессором Дамблдором», - с гордостью объяснила она. «Я надеюсь, что он возьмет меня в ученики, когда я закончу здесь».

«В трансфигурации?»

Девушка с энтузиазмом кивнула.

«Это то, что у меня получается лучше всего. С первого урока я влюбилась в него. Большинство людей не понимают, потому что для них это сложно, но не для меня».

«Судя по тому, что я видел, ты выглядела очень хорошо», - похвалил Гарри, прежде чем его глаза расширились от ужаса. «Я имел в виду твою работу над заклинаниями, а не что-то другое».

Щеки девушки покраснели, когда до нее дошло осознание того, что он сказал.

«Даже не знаю, быть ли мне благодарной за то, что вы имели в виду мою работу над заклинаниями, или обидеться, что вам не понравилось то, что вы увидели», - поддразнила она.

Гарри не знал, что ответить, и тупо уставился на девушку, которая в конце концов сжалилась над ним.

«У тебя есть привычка ставить ногу на ногу?»

Гарри потер затылок, кивнув.

«Это случается чаще, чем мне хотелось бы».

Девушка фыркнула, на ее губах заиграла яркая улыбка.

«Тогда, может быть, нам стоит забыть о том, что случилось?» - предложила она.

Гарри с готовностью согласился и кивнул, протягивая руку.

«Я Гарри Поттер», - представился он.

Она взяла протянутую конечность.

«Минерва Макгонагалл».

Гарри сразу же напрягся, услышав этот ответ.

Он понял, что взгляд, которым она его одарила, ему знаком.

За последние пять лет он не раз попадал впросак.

«Что-то не так?» обеспокоенно спросила Минерва. «Что именно?»

Гарри покачал головой.

«Нет, ничего не случилось», - отрицал он.

Девочка зашипела.

«Ты ужасный лжец».

«Ничего страшного», - попытался заверить ее Гарри, но девушка снова бросила на него взгляд, и он чуть не вздрогнул.

«Если нет ничего плохого, то почему ты мне не говоришь?»

«Потому что я не должен», - вздохнул Гарри. «Есть вещи, которые я хочу изменить, но другие - нет. Если я скажу слишком много, я не знаю, что произойдет».

Минерва задумчиво нахмурилась, но кивнула в знак согласия.

«Но ты знаешь, кто я?» - спросила она.

«Можно и так сказать», - усмехнулся Гарри.

«О, Мерлин, я не твоя мать или что-то в этом роде?»

Гарри покачал головой.

«Черт возьми, нет», - твердо сказал он. «Мы не родственники. К тому же, если бы ты была моей матерью, тебе было бы шестьдесят, когда я родился».

Минерва поморщилась.

«Никогда раньше не считала себя старой. Спасибо за это, Гарри».

Гарри испустил глубокий вздох.

«Прости, но для меня это просто шок, все это», - объяснил он. «Думаю, чем меньше говорить о некоторых вещах, тем лучше. Скажу лишь, что вас все очень уважают и хорошо о вас думают».

Минерва, казалось, приняла его позицию по этому вопросу.

«Пока что этого достаточно», - ответила она. «Не могу представить, как вам тяжело».

Гарри мог только пожать плечами.

«А что я могу сделать? Я могу всю жизнь жаловаться и дуться на это, а могу принять это таким, какое оно есть. Я не буду притворяться, что рад этому, но ничего не поделаешь. Диппет сам сказал, что мой возврат домой очень маловероятен».

Минерва бросила на него сочувственный взгляд.

«Что ж, как одна из немногих, кто знает о тебе, я здесь, если ты захочешь поговорить. Я не хочу ничего рассказывать, просто если тебе кто-то нужен», - предложила она.

«Я ценю это», - искренне ответил Гарри. Ситуация стала еще более странной, ведь теперь его бывший профессор трансфигурации был одного с ним возраста.

Конечно, это будет очень приятно - познакомиться с женщиной на равных.

Она снова улыбнулась ему.

Ну, вы знаете, что я хороша в трансфигурации, а как насчет вас? Какой у тебя лучший предмет?» - спросила она.

«Защита», - сразу же ответил Гарри.

Минерва нахмурилась.

«Защита - это просто смесь различных направлений магии», - ответила она.

«Я как-то не задумывался об этом», - размышлял Гарри вслух.

Она верно подметила.

Заклинания, которые использовались в защите, относились к нескольким темам.

«Если так рассуждать, то я даже не знаю, что у меня получается лучше всего. Полагаю, у меня хорошо получаются чары и проклятия».

Предыдущий учебный год он провел, обучая седьмой курс защите, а за год до этого участвовал в Тривизардном турнире, и это должно было что-то значить.

Минерва одобрительно кивнула.

«А как у тебя с трансфигурацией?»

«Наверное, средняя», - честно ответил Гарри.

По правде говоря, он не так уж много думал об этой теме, помимо того, что изучал на уроках. Это было полезно, он не стал бы отрицать, но ему это не очень-то и требовалось.

Он сомневался, что смена мантии Волан-де-Морта на платье принесет большую пользу: забавно, но мало ли что еще.

«Ну, ты не можешь быть настолько хорош в защите, если твоя трансфигурация не на высоте», - полушутя сказала она.

«Что ты имеешь в виду?» с любопытством спросил Гарри.

Ему было интересно услышать, что она скажет. Профессор МакГонагалл, которую он знал, никогда не упоминала об использовании трансфигурации в защите, но этот случай вызвал у него любопытство.

Минерва на мгновение задумалась над этим вопросом, очевидно, придумывая подходящий пример, а затем задумчиво кивнула, доставая свою палочку.

«Если бы вы собирались блокировать заклинание, как бы вы это сделали?» - спросила она.

«Я бы использовал щит или уклонился от него», - ответил Гарри.

Минерва кивнула.

http://tl.rulate.ru/book/121704/5109348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку