Читать Hope and Healing / Надежда и исцеление: Том 1. Часть 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Hope and Healing / Надежда и исцеление: Том 1. Часть 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Я могу передать сообщение Барти Краучу», - предложил мистер Уизли. «Он должен быть ответственным за подобное».

«Девять дюймов. Холли, с сердцевиной из Драконьего сердца». По лицу Холли пробежала слабая улыбка, но потом она исчезла, и она перевела взгляд на других пострадавших, которые смотрели на нее. «Надеюсь, вы не сочтете это грубым, но я должна найти своих сестер. Мне... неловко находиться среди других людей в таком состоянии. Я не знаю, чем смогу отплатить за вашу доброту...»

«Артур. И мой сын, Билл. Чарли, Джинни, Гермиона и Гарри».

Гарри заметил, как ее глаза метнулись к его шраму, но она ничего не прокомментировала, вернув взгляд к Артуру и Биллу. «Я - Марийка. Если они что-нибудь найдут или если вам каким-то образом понадобится моя помощь, пожалуйста, дайте мне знать. Я у вас в долгу».

«Нет, нет. Никаких долгов», - быстро ответил мистер Уизли. «Сейчас нам это ни к чему. Это просто то, что сделал бы любой здравомыслящий человек».

«Вы слишком добры», - сказала она. «Несмотря ни на что, мое предложение в силе».

Она поднялась со своего места на земле и смахнула травинки с задней части платья.

«Еще раз спасибо».

«Вообще-то, - вмешался мистер Уизли, указывая на зоны безопасности, которые Министерство установило неподалеку. «Там сейчас Барти и министр. Они могут знать, где оказались ваши сестры».

Гарри оглянулся и увидел, что к Министру приближается суровый мужчина с впалыми чертами лица и, казалось, вечно хмурым взглядом. Марийка повернулась, чтобы поприветствовать их, сцепив руки перед собой.

«Вы, должно быть, Марийка, - поприветствовал Крауч, его суровый хмурый взгляд стал еще глубже. «Ваши спутники будут рады узнать, что с вами все в порядке».

«Да», - ответила она, смутившись. «Как вы узнали?»

«Они сообщили, что двое пропали. Ты и Эши. Мы уже нашли Эши. Она не выжила».

«Ради Мерлина, прояви такт, Барти», - вмешался министр. «Мы сожалеем, что стали носителями столь ужасных новостей», - продолжил он, обращаясь к бледнолицей Вейле. «Но остальные члены вашей семьи в безопасности и находятся вон там. Пойдемте, мы проводим вас к ним».

«Идите, министр», - сказал Барти. «Я хочу поговорить с Артуром. Его лагерь был ближе всего к их лагерю, и я хотел бы знать, что произошло».

«Хорошая работа, Артур. Уильям, - сказал Крауч, бросив взгляд туда, где в небе все еще висели Черные метки. «Удалось ли вам разглядеть, кто это сделал?»

Оба мужчины покачали головами.

«Они были в своих старых костюмах», - со вздохом сказал мистер Уизли. «Это была пара, и мы даже не слышали, как они что-то сказали. Когда мы подошли, та девушка уже трансформировалась, и они убежали, как только увидели нас. Она сказала, что один из них забрал ее палочку, так что я могу предположить, что у второго она уже была». Он нахмурился, проследив за взглядом Крауча на метки. «Что происходит, Барти? Раньше они никогда не делали две метки. Почему сейчас?»

«Я не знаю. Но я хочу это выяснить». Мистер Крауч посмотрел на Гарри, его хмурый взгляд превратился в нечто, что можно было бы назвать попыткой улыбнуться. «Хотелось бы думать, что на этот раз ваши услуги нам не понадобятся, мистер Поттер, если это действительно что-то связанное с Сами-Знаете-Кем. Хотя я полагаю, что это не более чем избранные, желающие вызвать панику. Мертвые не возвращаются, чтобы терроризировать живых, если только они не призраки, и я сомневаюсь, что Тот-Кто-Не-Должен-Называться выбрал бы именно это».

Гарри почувствовал, как у него защемило в груди. Тревожные мысли пронеслись в голове: рука горела в том месте, где её пронзил клык василиска, а за шрамом призрачно пульсировал Квиррел, сгорая от его прикосновения. Он стиснул челюсти и заставил себя взять под контроль свои кружащиеся мысли.

Лучше быть увиденным, чем услышанным.

А в идеале - ни то, ни другое.

------------------

«Внутри с тобой! Идите!» Миссис Уизли провела измученную группу в нору, а ее муж - в тыл.

В доме было тепло по сравнению с предрассветным утром, и Гарри с благодарностью опустился в кресло за большим деревянным столом в столовой. Остальные присоединились к нему, и каждый из них издал небольшой вздох, опустившись на стулья. Миссис Уизли засуетилась вокруг, поставив перед каждым из них чашку с дымящимся чаем.

«Хотя я уверена, что вы все очень устали, в ней есть щепотка асфодели, чтобы помочь вам уснуть».

Они пили чай в молчании, а после окончания разговора до них донеслись слова благодарности. Гарри и Гермиона последовали за Роном вверх по скрипучей лестнице: мягкое тепло внизу сменилось уютным теплом, когда они поднялись. Гермиона с простым «спокойной ночи» направилась в комнату Джинни, захлопнув за собой дверь.

Глубокая усталость грозила утянуть Гарри в сон прямо там, где он стоял. Он моргал, пытаясь хоть на несколько мгновений отогнать надвигающуюся бессознательность.

Сняв ботинки, он забрался на трансфигурационную верхнюю койку. Слабый храп раздался из кровати Роза ещё до того, как голова Гарри коснулась подушки. Мгновением позже его глаза закрылись, и ему приснились Черные метки и Вейла.

~~XxX~~

После чемпионата мира по футболу в Бэрроу прошла спокойная неделя. Билл, Чарли и Перси часто разговаривали со своими родителями тихим шепотом, и разговор срывался, если мимо проходили посторонние. Миссис Уизли часто можно было встретить в гостиной, когда мистер Уизли уходил на работу, и она постоянно поглядывала на богато украшенные дедушкины часы с многочисленными монограммами на стрелках. Гарри предлагал ей помочь с уборкой, но часто испытывал явное чувство неправильности, наблюдая за тем, как кто-то другой делает всю работу.

Как ещё он мог заработать билет, который они ему предложили?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/121661/5092107

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку