### Глава
Святочный бал был объявлен. Наступил понедельник, и хаос охватил все вокруг. Казалось, мир рухнул: небеса скрылись, а из грязи на холмах и в долинах вспыхнул ад. Пламя пылало повсюду, поглощая тех, кого любили, и тех, кого уже потеряли; даже невидимая сера уничтожала всех, кто находился между ними. Судьба, казалось, танцевала вокруг заместителя директора школы, когда она взяла слово перед собранием студентов Гриффиндора и Когтеврана, которые составляли класс Трансфигурации четвёртого курса. Профессор МакГонагалл, всегда строгая и уверенная в себе, была хмура и полна тревоги, словно предвидела надвигающийся апокалипсис, но вместо того, чтобы предупредить их о надвигающейся беде, ожидала, что они воспримут это как должное.
- «Святочный бал», - произнесла она, и её голос стал магнитом для внимания учеников. Для Лаванды Браун и Мэнди Броклхерст это звучало как провозглашение великого праздника, тогда как для Гарри казалось, что он слышит далекие звуки военного барабана.
- «Эта традиция существует уже сотни лет и будет возрождена в этом году. Мероприятие открыто для всех, кто учится на четвертом курсе и старше, что включает в себя почти каждого из вас. Это шанс укрепить связи с другими школами, отпраздновать свою историю и...» — её глаза потемнели, а взгляд уткнулся в пустоту — «Наслаждайтесь этим!»
Хаос быстро превратился в шумную суету; воздух наполнился радостными криками и смехом. Лаванда, словно на грани обморока, не могла сдержать эмоций. - «Учтите, что вы все еще в Хогвартсе, и хотя это бал, всё же это школьное мероприятие. Не забывайте об этом», — добавила профессор МакГонагалл, делая попытку вернуть их на землю. Она тихо вздохнула, готовясь продолжить свои предостережения о разумности, но в этот момент раздался звон колокола.
- «Бал начинается в восемь, заканчивается в полночь, и мантии обязательно должны быть надеты!» — крикнула она над звоном, но ученики уже устремились к выходу, почти в унисон решив остаться в замке на Рождество. Гарри привык к спокойствию замка в этот период, и ему было странно, что его привычное уединение затмилось суетой вечеринки. Рождество всегда было для него временем, когда он чувствовал себя дома среди стен замка, исследуя заброшенные коридоры и комнаты, даже прежде, чем стал обладателем Карты Мародеров. Он чувствовал себя королем, но теперь, вставая на ноги, осознал, что его «королевство» вот-вот будет отобрано. У остальных были семьи, а у него... - «Мистер Поттер!» — вдруг окликнула профессора МакГонагалл, прервав его мысли. К тому моменту в классе остались только они двое, и это объяснялось не только его усталостью после первого задания, но и тем, что он был погружен в свои размышления.
- «Полагаю, вы обратили внимание на то, что я говорила», — сказала она, и он кивнул в ответ. — «Но есть еще одна новость, которая может вас обеспокоить». На её лице появилась тень улыбки. — «Как чемпион, вы должны присутствовать на Святочном балу». Она сделала паузу и бросила на него взгляд, из которого не было счесть, злится ли она или испытывает к нему симпатию.
- «Открытие бала будет за чемпионами и их партнёрами». Ужас медленно накрывал Гарри, словно холодная волна. - «Партнёрами? Вы о ком?»
- «О партнерах по танцам, тех, с кем танцуют чемпионы», — ответила МакГонагалл с холодной решимостью. — «А под чемпионами, разумеется, я имею в виду вас». Ледяное чувство в груди Гарри нарастало, как будто его ударил йети.
- «Каково наказание, если я не приду?» — спросил он едва слышным голосом, хотя его разум застыл от тревоги, ожидая неизбежного ответа. Профессор выпрямилась, её осанка словно обретала величие.
- «Гарри Джеймс Поттер, вы — студент Гриффиндора, и я не допущу, чтобы наш дом был опозорен трусостью», — произнесла она с презрением, высоко держа голову. — «Если вы хотите представлять Гриффиндор, будь то в квиддиче или в любом другом деле, вы обязаны присутствовать. Приведите партнёра, танцуйте и представляйте нашу школу, иначе вы долго будете сожалеть о том, что не пришли».
http://tl.rulate.ru/book/121643/5088664
Готово:
Использование: