Читать Harry Potter : Potter's Return / Гарри Поттер: Возвращение Поттера: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter : Potter's Return / Гарри Поттер: Возвращение Поттера: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Артур Уизли ни в коем случае не был трусливым человеком. Конечно, его жена Молли была силой, с которой приходилось считаться, когда она выходила из себя, и он оставлял семейные дела и дисциплину на ее усмотрение, но только потому, что она была очень хороша в этом. Нет, Артур считал себя спокойным человеком.

Однако с тех пор как Рон подружился с сиротой по имени Гарри Поттер, уютный мир Артура перевернулся с ног на голову. Он не мог винить своего сына, это казалось правильным поступком, несмотря на все их «приключения». Гарри тогда был таким маленьким и хрупким.

На следующий день после суда Артур решил посидеть с тремя младшими сыновьями и спокойно поговорить. То, что они ему рассказали, было просто преступно! Как такой мудрый человек, как Альбус Дамблдор, мог быть настолько слеп в отношениях с Мальчиком-Который-Выжил. Это было выше его понимания. Хм... ...Если только. ...Может быть? . . Нет, он не мог, не мог?

Уединившись в своём кабинете в министерстве несколько дней спустя, обеспокоенный рыжеволосый волшебник записал всё, что знал или предполагал о Гарри Поттере из разговора с сыновьями. Вместе с их информацией он добавил и свои собственные наблюдения. Жаль, что он не мог рассказать о встрече с барристером семьи Поттеров, поскольку этого не позволяла сделать его клятва. На отдельном пергаменте он сделал пометку о необходимости взять Гарри на консультацию к своему барристеру, если удастся уклониться от этого Альбуса.

Артур также записал напоминание о том, что нужно попросить гоблинов проверить, как охраняется дом маггловского родственника Поттера. У такого важного человека, как Гарри Поттер, должны быть надежные охранные системы, защищающие его дом. Теперь он задавался вопросом, какие же именно чары поставил Альбус и так ли они эффективны, как утверждал директор.

В обед Артур Уизли вышел из кабинета, сказал своей секретарше, что увидится с ней после обеда, и непринужденно прогуливался по министерству. Он остановился, чтобы поболтать с коллегами по работе, а затем направился к небольшому скрытому мусоропроводу в обычной на вид кабинке в мужском туалете. Там он высыпал в мусоропровод все свои утренние размышления.

0o0o0o

Оперативник из отдела невыразимого постучал в дверь кабинета главы. «Только что пришел отчет из Искрогасителя, Кроакер», - сказал он, протягивая несколько листов пергамента. «Интересное чтиво, как по мне».

Кроакер, глава Невыразимцев, нахмурился, отложив последний номер «Кибблера». «Давайте посмотрим».

0o0o0o0

Гарри сидел за кухонным столом в Гриммаулд Плейс и слушал Сириуса, который вел беседу во время ужина. Смех и веселье, похоже, были супом насущным. По мнению Гарри, это составляло живой контраст с обедами у Дурслей.

По словам взрослых, сегодня было собрание Ордена, поэтому за столом сидели несколько человек, которых Гарри никогда раньше не видел. Тонкс сидела в дальнем конце, демонстрируя свои удивительные способности метаморфа. Интересная особа Тонкс, - размышлял Гарри. Трудно поверить, что она кузина Сириуса».

Гарри подавил вздох. Поначалу он был в восторге от того, что Сириус хотел, чтобы он жил с ним прошлой весной, но теперь Гарри не был в этом уверен. Его доверие к взрослым было в лучшем случае очень шатким, и после того, как у него появился шанс посидеть и все обдумать, ему пришлось задуматься о мотивах Сириуса.

Гарри не мог смириться с тем, что Сириус поставил месть Червехвосту на первое место, а не позаботился о том, чтобы малыш Гарри был в безопасности и о нем хорошо заботились. Разве не Гарри должен был стать его главным приоритетом, а не месть? В конце концов, Червехвост мог бы и подождать. Вместо этого он позволил своему незрелому нраву довести себя до Азкабана, оставив Гарри на «нежное» попечение Дурслей.

А еще Сириус время от времени срывался с языка, называя Гарри «Джеймсом». Не говоря уже о том, что этим летом он не получал писем и не навещал своего так называемого крестного отца. Существовали способы навестить его без ведома Дамблдора, и, Мерлин знает, у него был домовой эльф, который мог бы доставлять почту и еду. Гарри решил, что он просто не занимает столь высокого положения в пищевой цепочке, как Сириус, да и вообще кто бы то ни было.

Кроме того, Гарри никак не мог забыть о жаркой дискуссии с друзьями по поводу недостатка общения. Конечно, по их словам, он тоже не писал. Да и как он мог писать, если у Дамблдора была Хедвиг? Не их проблема, сказали ему. Он укорял Гермиону за то, что она пользуется магловской почтой, а она только огрызалась, что он тоже мог бы. Он возразил, что Дурсли проверяют всю почту, и как он мог купить марки для почтовых отправлений, не имея маггловских денег! Его родственники точно не дали бы ему ни маггловских денег, ни марок.

Гермиона хмыкнула и сказала, что это не имеет значения. Директор велел вообще не связываться с Гарри. В этот момент Гарри прекратил спор, сочтя его бесполезным. Когда они поймут, насколько сильно Дамблдор засыпал всех снегом, будет уже слишком поздно.

«А теперь, дети, - сказала Молли, начиная убирать со стола. «Идите в другие комнаты. Скоро начнется собрание».

Гарри вышел из столовой и поднялся по лестнице. Близнецы со знанием дела ухмылялись, доставая то, что выглядело как набор ушей, привязанных к шнурку.

Гарри вполуха слушал их объяснения, пока шёл в комнату, которую делил с Роном. Убедившись, что за ним никто не следит, он закрыл дверь и позвал Добби.

«Добби, всё на месте?» - спросил он, усаживаясь на свою раскладушку.

«Да, хозяин Гарри, сэр. Я прикрепил его под столом, как вы и велели. Сработает? Это не вызовет у вас проблем?»

Гарри улыбнулся. «Нет, Добби. Никаких проблем. Никто тебя не видел?»

Добби покачал головой, его длинные уши мотались туда-сюда. «Нет, господин Гарри. Что-нибудь еще?»

«Нет, Добби, просто забери его после того, как закончится встреча», - улыбнулся Гарри, отстраняя своего маленького друга.

Гарри не мог поверить в свою удачу. У него не было возможности испытать в деле маленький диктофон, который он купил в Суррее. С помощью Добби он зачаровал его так, чтобы он работал от магии, а не от батареек. Конечно, если об этом узнают, у него могут быть большие неприятности, но что такое маленький риск против большого количества знаний?

Ему просто необходимо было знать, не следит ли Орден за ним и его письмами в «Квибблер». К тому же он хотел знать, что они делают для борьбы с Волан-де-Мортом и его Пожирателями смерти.

Поскольку сейчас он не мог ничего сделать и был один, он мог бы поработать над еще одним письмом в «Квибблер».

0O0o0o0

http://tl.rulate.ru/book/121584/5092594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку