Читать Grow Young with Me / Гарри Поттер: Расти молодым вместе со мной: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Grow Young with Me / Гарри Поттер: Расти молодым вместе со мной: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Все готово?» спросил Гарри, глядя, как мальчики спускаются с рюкзаками. «Хорошо, идите вперед. Жду вас там через минуту».

Они шагнули в Летучий порох один за другим и исчезли в зеленом пламени.

«Лилс, мы уходим, - позвал он, поднимаясь по лестнице.

Лилс побежала вниз по лестнице так быстро, как только могли её маленькие ножки.

Гарри подхватил ее на руки и шагнул в решетку, громко и отчетливо выкрикивая «The Burrow». Прибыв в гостиную, они сразу же были встречены стеной шума, как это было принято по субботним вечерам.

Лили выскочила из его объятий и исчезла среди остальных кузин. Он огляделся в поисках Джеймса и Ала, чтобы убедиться, что они благополучно добрались, и тут же заметил их у дверей кухни, тепло обнимающих дедушку.

Каждую субботу внуки Уизли по просьбе Молли оставались ночевать в Бэрроу. Лично Гарри не понимал, как ей удается заботиться обо всех сразу, но они с Артуром всегда справлялись.

Войдя на кухню, он заметил Рона и Гермиону, разговаривающих с Джорджем возле раковины, и направился к ним.

«Как дела, приятель?» сказал Рон, поприветствовав их всех.

Гарри заметил, что Рон пристально смотрит на него, словно ища что-то в его лице. Рон невольно закатил глаза, уверенный, что Гермиона обсуждала с ним их вчерашний разговор. Однако Рон не был уверен, что именно он ищет. Может быть, морщины, седые волосы, мешки под глазами?

«Прекрасно. А ты? Есть какие-нибудь новинки, о которых я должен знать?» - спросил он, адресуя свой вопрос Джорджу.

«Все еще на чертежной доске. Боюсь, у нас сейчас небольшой застой», - сказал Джордж. «А у вас есть идеи?»

Гарри улыбнулся. «Не могу сказать, что у меня есть. Но я буду следить».

Он почувствовал, что кто-то дергает его за руку, и, опустив взгляд, увидел, что Лили смотрит на него широко раскрытыми глазами. Это могло означать только одно: она чего-то хотела.

«Папочка... Хьюго ночует у нас», - сказала она будничным голосом.

Он посмотрел на Рона и Гермиону, чтобы подтвердить.

«Рози нас уговорила», - пожал плечами Рон.

Гарри вздохнул и провел рукой по волосам. Он никогда раньше не оставлял Лили на ночь, и, честно говоря, эта мысль приводила его в ужас. Он понимал, что это несколько иррационально, учитывая, что там будут Молли и Артур, а также ее братья и кузены. Но все же... ей было всего четыре года. Что, если он ей понадобится? Что, если она проснется посреди ночи от плохого сна и не будет знать, к кому бежать? Что, если она затоскует по дому? Что, если она заболеет? Сотня пугающих возможностей промелькнула в его голове.

«Лили... Я не знаю», - медленно произнес он.

«Пожалуйста, папа!» - сказала она, хватаясь за его руку и подпрыгивая на месте. «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Я обещаю, что буду хорошей».

Он почувствовал руку на своем плече и повернулся к Гермионе.

«С ней все будет хорошо, Гарри, - мягко сказала она. «Что бы ни случилось, ты всегда на расстоянии одного звонка с Летучего пороха».

Он тихо выдохнул. «Ладно, хорошо, ты можешь остаться», - сказал он, окончательно заглушив негативные мысли в своей голове.

Лили завизжала от восторга и крепко обняла его. И это почти стоило того, чтобы увидеть сияющую улыбку на ее лице.

Он опустился на колени и крепко обнял ее, не желая отпускать. «Я хочу, чтобы ты хорошо относилась к бабушке и дедушке. Слушай все, что они говорят. И если тебе что-нибудь понадобится, хоть что-нибудь, скажи им, и они позовут меня, хорошо?»

Она с энтузиазмом кивнула и поцеловала его в щеку. «Я люблю тебя, папочка».

«Я люблю тебя еще больше», - сказал он и отпустил ее.

Он снова встал и смотрел, как она радостно убегает. «Я должен идти», - сказал он.

Гермиона тепло обняла его. «Я знаю, что тебе тяжело», - сказала она так, чтобы слышал только он. «Но с ней все будет хорошо».

У Гарри возникло желание ответить: «Ты этого не знаешь», но он сдержался и просто кивнул головой.

Он попрощался со всеми и направился в гостиную, где перед уходом позвал сыновей.

«Я решил оставить Лили на ночь», - сказал он, серьезно глядя на них обоих. «Теперь я хочу, чтобы вы пообещали мне, что присмотрите за ней. Вам не обязательно оставаться на ночь, но просто... просто убедитесь, что с ней все в порядке».

«Конечно, папа. Ничего страшного», - пожал плечами Джеймс, а Ал кивнул в знак согласия.

Гарри улыбнулся им. «Не стесняйтесь звонить мне, если что-то понадобится», - напомнил он им, доставая свой мобильный телефон. Он никогда им не пользовался, но решил, что в какой-то момент он может пригодиться.

Он поцеловал их обоих на прощание, после чего шагнул в решетку и улетел на Летучем порохе.

Гарри на мгновение замер в пустой гостиной, глубоко дыша. Это был, пожалуй, первый раз, когда он оставался один в доме с тех пор, как... ну, очень давно. Он не был уверен, что ему делать. Было только семь часов, так что он не мог заснуть.

Опустившись на диван, он включил телевизор и уставился в него. Он редко смотрел телевизор. Единственная причина, по которой у него была эта штука, заключалась в том, что Джинни любила смотреть фильмы про Маглов.

Видения о ней проникали в его сознание, когда он, положив голову на диванную подушку, сворачивался в позу эмбриона и бездумно перелистывал каналы. Но с каждой пройденной программой его беспокойство росло, и он не выдержал и выключил телевизор, бросив пульт на пол.

Он перевернулся на спину и уставился в потолок. Было так тихо... он не мог этого вынести. Ему всегда удавалось чем-то занять себя - детьми, работой, чем угодно, - лишь бы избежать подобной возможности. Остаться в полном одиночестве, когда компанию ему составляют только его мысли. Это была чистая пытка.

Как бы он ни старался убедить себя, что с ним все в порядке, именно в такие моменты он понимал, что это не так. Он поднялся с дивана и поспешил к входной двери, накинул плащ, а затем вышел в ночной воздух и аппарировал прочь.

В это время суток ворота были закрыты, но Алохамора быстрым движением бесшумно отперла их и проскользнула на кладбище. Несмотря на середину апреля, воздух был прохладным, но Гарри не обращал на это внимания, медленно пробираясь к надгробию.

Гарри на мгновение замер перед ним, прежде чем бесцеремонно опуститься на колени.

В память о

Джине́вра Молли Поттер

11 августа 1981 года - 29 ноября 2006 года

Иногда надвигаются мрачные тучи,

Но все они временные;

Когда дождь заставляет розы цвести,

Зачем же оплакивать их падение?

Когда Джинни умерла, Гарри не хотел иметь никакого отношения к организации похорон, поэтому Гермиона взяла на себя ответственность за гравировку надгробия. Он никогда не спрашивал ее, почему она выбрала именно эту надпись, но иногда не мог не задаваться этим вопросом.

Покачав головой, он наколдовал один белый тюльпан и поднёс его к губам, а затем приложил к камню.

«Я так скучаю по тебе, Джинни, - прошептал он, с любовью обводя буквы ее имени.

Он так много хотел сказать ей, но просто не мог найти слов. В тот первый год он много раз приходил к ней на могилу, но так и сидел молча. Как он мог позволить себе заговорить, зная, что она никогда не ответит? От одной этой мысли у него сжималось сердце.

Он никогда больше не услышит ее голос. Да и помнит ли он вообще, как он звучит?

Гарри опустил голову на руки и издал придушенный всхлип, который, казалось, вырвался из глубины его груди. «Легче не становится», - пробормотал он сквозь стиснутые зубы. «Ты сказал, что станет легче...»

Он опустил лицо на колени и крепко обнял ноги, позволяя беззвучным слезам свободно падать из глаз. Он не знал, сколько времени просидел в таком положении. Казалось, время вокруг него остановилось. На пустом кладбище не было слышно ни звука, кроме его тихого плача и легкого ночного ветерка. Но в этой тишине его мысли казались такими громкими.

«Я люблю тебя», - сказал Гарри, его голос был глубоким и царапающим. «И никогда не перестану».

Он посмотрел на надгробие, вытер лицо рукавом куртки и вздохнул с содроганием. Он поднес пальцы к губам и приложил их к ее имени, оставив на мгновение.

Когда он наконец встал, все его тело словно протестовало. Он снова посмотрел на эпитафию и тяжело вздохнул. «Зачем оплакивать его падение?» - прочитал он вслух. «Как я могу не...»

Покачав головой, он повернулся и пошел прочь.

Вернувшись в пустой дом, он заварил себе чашку чая и отправился в кабинет, чтобы успеть сделать хоть какую-то работу. Он начал понимать, что каждая суббота будет очень тяжелой. Ему придется найти какой-то способ провести время, иначе он наверняка сойдет с ума.

Когда Гарри закончил работу, была уже глубокая ночь. Он немного размял шею и услышал неприятные звуки, похожие на треск, после чего отправился наверх переодеваться. Проходя мимо пустых детских комнат, он почувствовал беспричинную грусть. Лили не понадобится, чтобы он уложил ее спать, прочитал ей сказку на ночь или поцеловал. Нет, не сегодня. Сегодня он был совсем один.

В этот момент его осенила мысль, от которой он едва не покатился назад.

Что он будет делать, когда все они отправятся в Хогвартс?

Гарри рухнул на кровать и уставился в пространство широко раскрытыми глазами. Он будет совсем один... каждый день будет таким. Дыхание вырывалось короткими глотками, когда его охватило чувство полной заброшенности. Ему казалось, что он задыхается.

Он бросился открывать окно, чтобы подышать свежим воздухом. Неужели с ним что-то не так? Почему мысль о том, что его дети пойдут в школу, вызывает у него приступ паники?

Они - весь мой мир, в отчаянии подумал он.

Он прислонился лбом к прохладному стеклу и почувствовал, как легкий ветерок треплет его волосы. Это немного успокоило его, но страх все еще жил в его сердце.

Он встал и прошел мимо своей кровати в комнату мальчиков. Он открыл окно и в их комнате, а затем снял покрывало с кровати Эла и проскользнул внутрь. Когда его голова коснулась подушки, он почувствовал что-то твердое и потянулся под нее, чтобы найти книгу о драконах, которую Чарли подарил ему в свой последний визит.

Гарри с нежностью улыбнулся и аккуратно положил книгу на прикроватную тумбочку. Затем он расслабленно откинулся на кровать, позволяя всем мыслям о будущем улетучиться, и окончательно погрузился в сон.

http://tl.rulate.ru/book/121531/5094949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку