Читать Where Sharks Swim / Где плавают акулы: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Where Sharks Swim / Где плавают акулы: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как их недолгая жизнь обреченных любовников закончилась в Котильоне, он исчез из их жизни, унеся с собой тайну их страстных свиданий и, к ее удивлению, сохранив ее. Слишком гордая, чтобы расспрашивать Серену, она впоследствии слышала о нем только из ненадежных уст Нейта, и его рассказы становились все реже и реже по мере того, как тянулись месяцы и, наконец, годы.

Однако это ничуть не мешало ей с чувством вины думать о нем, особенно в тех случаях, когда неуклюжие пальцы ее бойфренда терпели неудачу, пытаясь довести ее до тех же высот, что и его лучшего друга. Это был постыдный секрет, но иногда ей оставалось только терпеть некомпетентность Нейта.

В самые одинокие моменты, когда два неизменных светловолосых спутника ее жизни, казалось, были не готовы понять все тонкости ума Блэр, она признавала, что скучала по нему не только за его мастерство в спальне. Ей не хватало его темной противоположности, знающего доверенного лица, которое, казалось, читало ее мысли и реагировало, когда она больше всего в этом нуждалась. Но потом его долгое отсутствие стало заставлять ее забывать, и за последний год Блэр почти не вспоминала о Чаке.

Серена ошибалась только в одном: Блэр ничего не имела против Чака. Она часто думала, что ей следовало бы поблагодарить его за сдержанную решимость, когда речь заходила о скелетах, засевших в их шкафу. Нет, это он избегал и ненавидел ее все те годы, что прошли между ними; это Блэр выбрала Нейта, который увез ее и держал там.

Она с ужасом подумала, знает ли он о том, что их с Нейтом отношения еще не закончились, и будет ли он рад узнать, что у них ничего не вышло. Он всегда первым указывал на их фундаментальные различия, и порой она ненавидела его за неизбежную правду. Как бы он был доволен, узнав, что, несмотря на все ее старания, он все время был прав на их счет.

«Еще одну, пожалуйста». пробормотала она, не глядя на бармена.

Вообще-то, мисс. Он прочистил горло. В гостиной есть джентльмен, который хотел бы пригласить вас выпить с ним». Он пододвинул к ней бокал с шампанским. Блэр сузила глаза.


«Что за винтаж? Она вздохнула. Возможно, если он будет достаточно хорош и симпатичен, она согласится. Давно никто не делал ей такого дерзкого предложения, и она была в настроении забыть о событиях этого дня.

Это «Дом Периньон» 1995 года, лучшее из того, что у нас есть. Он попросил его специально для вас из нашего погреба». Он щебетал, казалось, гораздо больше, чем она, очарованный экстравагантностью этого жеста.

 


Сердце Блэр замерло за те несколько секунд, которые потребовались бармену, чтобы сообщить о калибре подаренного ей шампанского. Она давно перестала верить в судьбу и совпадения, и только один джентльмен мог догадаться прислать ей такой бокал. Она покрутилась на стуле, осматривая комнату в поисках его.

Конечно, он был там и смотрел на нее, непринужденно раскинувшись в центре плюшевого дивана на другом конце комнаты. Она насмешливо улыбнулась и медленно покачала головой. Всегда слишком самоуверенна.

Блэр повернулась к бару и мило улыбнулась бармену. «Спасибо, но нет». сказала она. Вместо этого я возьму мартини.

Он пожал плечами и начал готовить напиток.

Она почувствовала, как он подошел к ней сзади, разумеется, вскоре после ее первоначального отказа. Каким-то образом он все еще был способен втянуть в себя весь воздух, когда приближался.

Блэр. промурлыкал он, заставив ее вздрогнуть. Как неожиданно было увидеть тебя сегодня.

«Преследуешь меня? Она произнесла это самым надменным тоном. Это были призраки слов, которыми она однажды уже оскорбила его.

Он проигнорировал ее. Только не говорите мне, что я все неправильно помню?» Его голос был как бархат, нет, как шелк. От него зашевелился каждый волосок на ее теле.

Я не пила Дом уже три года. Блэр солгала, оттолкнув от себя основание бокала, словно сам сосуд был предательским.

Что ж, сейчас как раз подходящее время, чтобы начать все сначала. Вспомним старого друга, не так ли?

Краем глаза она заметила, как он опустился на свободное место рядом с ней.

Мы никогда не были друзьями.

О, я не знаю. Если мне не изменяет память, - он посмотрел на нее, высунув язык, чтобы смочить губы, - одно время мы были очень дружны друг с другом». Его насмешки были полны соблазна.

Его завораживающее поведение, вызывающее недоумение, заставило ее тело затрепетать с первых же слов, сорвавшихся с его губ.

Она отказывалась смотреть на него, злясь на собственные нервы. «Что вы здесь делаете? процедила она. Я думала, ты во Франции.

А я думал, ты в Нью-Хейвене. Он ответил.

Неважно, что она солгала, думая, что он во Франции, хотя знала, что он был в Швейцарии. Важно было то, что он знал, что она должна быть в Нью-Хейвене. Он тоже следил за ней, был в курсе ее жизни и ее подробностей.

«Что ты здесь делаешь? снова спросила Блэр.

«Заново встречаюсь со старой любовью». Он прошептал это очень мягко, без сомнения, с удовольствием наблюдая за тем, как ее дыхание застревает в горле. Ты должна помнить, как я неравнодушен к этому городу».

Он всегда дразнил, всегда подшучивал над ней, даже сейчас.

«Приятно видеть, что ты повзрослела». Блэр хмыкнула. Но ты знаешь, о чем я. Почему ты добиваешься моего положения?

'Твое положение?' Он хихикнул. ''Самонадеянность.''

Блэр молчала.

Через мгновение он легко пожал плечами.Мой отец всегда говорил, что хочет, чтобы я был готов встать у руля «Басса», когда мне исполнится двадцать пять, и я подумал, почему бы не исполнить последнее желание старика.

При этих словах Блэр почувствовала укол вины. Она отчаянно хотела быть рядом с ним, когда умер его отец, оставить все позади и прийти к нему как друг, в котором, как она знала, он нуждался. Но что-то эгоистичное, что заставляло ее бояться столкнуться с их прошлым, остановило ее.

Но она проигнорировала его заявление и свои угрызения совести, продолжая настаивать на своем. Хорошая попытка. Как ты узнал, что я буду там?

«Просто счастливое совпадение». Сказал неискренний сентименталист.

'С тобой никогда ничего не бывает случайным'. Блэр протестовала, вцепившись пальцами в полированное красное дерево под барной стойкой, боясь, что может случиться, если она не будет держаться за что-то твердое.

Блэр услышала негромкий смех в его сторону: «Хотя я и благодарен за кивок в сторону моего всезнания, мне больше нет дела до того, что ты делаешь, Блэр. Прошли годы».

В том, как он произнес ее имя, было что-то такое, что заставило его звучать как поэзия - так, как оно никогда не звучало из уст других.

Пейте шампанское. Это был приказ.

Я почти забыл, как ты красива, когда выполняешь приказы.

Не кажется ли вам, что начинать празднования несколько преждевременно?

Праздновать? Вы имеете в виду мою новую работу или наше случайное воссоединение?

'Я вижу, ты не утратил остроумия'. Она усмехнулась, наконец-то повернувшись к нему всем телом. Блэр была ошеломлена тем, что его поза была такой расслабленной, почти приветливой и интимной в своей неформальности. Он был самой опасной акулой из всех.

Вижу, ты не растеряла свою гордость. Его глаза, похожие на кошачьи, были жесткими и недобрыми.

«Никогда». пробормотала она.

Пусть победит сильнейший, я полагаю». Он не забыл свою томную ухмылку, как и она.

Женщина.

Некоторое время они молчали, не обращая внимания друг на друга в тягостном молчании, пока между ними полыхало и потрескивало напряжение. Блэр смотрела на оливку, подпрыгивающую и плавающую в основании ее бокала для мартини, поворачивая его тонкую ножку туда-сюда, позволяя своим мыслям вернуться назад.

http://tl.rulate.ru/book/121515/5096355

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку