Читать Barefoot / Гарри Поттер: Босиком: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Barefoot / Гарри Поттер: Босиком: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я в паре с Гермионой на Травологии. Изобель МакДугал, очевидно, дружила с Майклом Ко́рнером еще до Хогвартса, поэтому их поставили в пару. В каждом доме их нечетное количество, поэтому я выбрал нечетную пару с Гермионой. Надежно закрепив наушники, мы принялись за пересадку мандрагоры, которая громко скулила, когда ее извлекали из почвы. Зачем мы помогаем им вырасти, я понятия не имею.

Сами наушники - гениальное произведение. Они блокируют звук мандрагоры, во всяком случае, большую его часть, но позволяют голосу проходить беспрепятственно. Их зачаровывают рабочие фабрик с минимальной зарплатой, которые на самом деле не хотят там работать. Моя конкретная пара была создана человеком, который был в восторге от того, что работает там. Оборотень по имени Лэнс Карлсон. Насколько я знаю, оборотням очень трудно найти работу.

«Как прошел твой первый час?» спрашиваю я Гермиону, когда она начинает объяснять, как проводить Трансфигурацию. Каждый шаг, который она сделала, чтобы выполнить заклинание, и то, что звучит как точная речь профессора МакГонагалл. И все это в то время, когда она пытается заново выкапывать мандрагору.

Дальше по столу брат Чарли Уизли, Рональд, разговаривает со Шеймусом Финнеганом обо мне. «Ты видел шрам?» говорит он, бросая взгляд в мою сторону. Я возвращаю свое внимание к Мандракам.

«Не самые красивые штуки, правда?» Я ухмыляюсь и машу своей мандрагорой над головой Гермионы. Я получил самую большую из всех.

«Просто пересади ее в горшок, чтобы она перестала плакать». Она морщит нос и улыбается. Я опускаю сморщенную детку в горшок и присыпаю ее голову землей.

«Ты с нетерпением ждешь тренировок на метле?» спрашиваю я, и она качает головой. «Боишься высоты?» - кивает она. Я не знаю достаточно о чем-либо, чтобы попытаться развеять ее страхи. Джеймс пытался настроить одну из своих метел, чтобы она летела быстрее. Я почему-то не думаю, что эти знания помогут Гермионе.


«Положите правую руку на метлу и твердо скажите «вверх»». Мадам Трюк наблюдает за нами, как ястреб.

«Вверх!» - кричим мы. Шатающаяся метла рядом со мной прыгает мне в руку.

55 лет. Ручка - из бука, ветки - из разных деревьев, они несколько лет пролежали в ведре на фабрике метл в Корнуолле. Метла, хотя и была хорошо собрана, потрепана и сломана от многолетнего обращения. Я не совсем уверен в ее способности оставаться в воздухе. Ручка, очевидно, была зачарована на плавучесть, но скорее как «плавающая в воде», чем как «парящая в воздухе»; «плавучесть» звучит правильно. Ветки служат движущей силой, толкающей транспортное средство по воздуху. При ближайшем рассмотрении оказывается, что ветки покрыты красновато-коричневой дымкой.

Остальные ученики добиваются разного успеха. На урок собралась вся группа, старшекурсникам, у которых в группе есть семья, разрешено наблюдать. Метла Гермионы сделала несколько «взлетов», чтобы слушаться ее, она выглядит нервной. Я окидываю взглядом группу Слизерина и встречаюсь глазами с очень самодовольным Драко Малфоем. Я улыбаюсь ему и машу своей метлой. Он улыбается и отворачивается - слишком прилично улыбаться на людях.

Мадам Трюк идет по коридору, показывая всем, как правильно садиться на метлу и держать ее. Пока я жду, я перешагиваю через свою метлу и держу ее так же, как 347 студентов до меня. Ухмылка Драко исчезает, когда мадам Трюк объясняет, что он уже много лет делает это неправильно. Я не могу найти в себе силы пожалеть его.

«Когда я скажу, вы должны оттолкнуться от земли, зависнуть в воздухе на мгновение, а затем наклониться вперед и снова приземлиться». Я вижу, что Невилл выглядит невероятно обеспокоенным, но, очевидно, не замечает винно-красного дыма, окружающего его метлу. «По звуку моего свистка!» Невилл внезапно подпрыгивает в воздух. «Спускайся!» кричит мадам Трюк, но метла Невилла ничего не делает. Она штопором взлетает в воздух и летит прямо на замок. Я подпрыгиваю, когда она врезается в стену и падает на пол. Как и подобает школьникам, мы бросаемся к упавшему однокласснику и образуем вокруг него круг, а мадам Трюк опускается рядом с ним на колени и помогает ему подняться на ноги. «Не двигайся. Даже не думай о полете. Если я увижу в воздухе метлу, ты вылетишь из Хогвартса быстрее, чем скажешь «квиддич»!» Бросив последний взгляд, она ведет Невилла, который держится за руку, в сторону замка.

Я приседаю рядом с тем местом, где он приземлился, и поднимаю странную, богато украшенную сферу, которую он уронил. Напоминалка. Дым становится красным, когда владелец что-то забыл. Совершенно новый, купленный за 5 галеонов Августой Долгопупс; Невилл Долгопупс получил его сегодня утром. Он наполнен дымом от сжигания вишневого дерева, когда его делают.

«Это Напоминалка Невилла». говорит мальчик с Гриффиндора, кажется, Дин. Я вижу, как Драко протягивает руку, и делаю шаг в сторону от него. Я с болью осознаю, что все смотрят на меня так, будто я собираюсь убить Волан-де-Морта этим чертовым Воспоминанием. Я передаю его Дину.

«Проследи, чтобы он вернул его, да?» говорю я, и он кивает и берет сферу.

Не обращая внимания на пристальные взгляды, я подбираю еще более потрепанную метлу, которой пользовался Невилл. Она мертва. Там, где другие метлы покрыты нездоровой коричневой дымкой, эта мертва. Ручка разлетелась на куски, когда Невилл врезался в замок. Лучше пусть погибнет метла, чем Невилл.


После утомительного урока истории, который преподавал призрак, Пенелопа и Кит забирают нас, чтобы проводить на ужин. Теперь, когда я вроде как понял, где что находится, Кит рассказывает мне, что карт нет, потому что классы часто перемещаются. Я до сих пор не уверен, имел ли он в виду, что учителя перемещают свои комнаты или что комнаты перемещаются сами.

Этим утром у нас было «Зельеварение» с Хаффлпаффом. Быстро выяснилось, что я совсем не нравлюсь профессору Снейпу. Он с самого начала оглядывает меня, забрасывает вопросами и откровенно грубит. «Видимо, слава - это еще не все». сказал он. Как бы меня это ни раздражало, я промолчала, чтобы не потерять еще больше очков для Когтеврана.

Я выныриваю из своих мыслей, когда мы попадаем в Большой зал. Кит шутит про уход за овцами, прежде чем мы садимся за стол. Он очаровывает меня. Если Пенелопа очень жизнерадостна, соблюдает правила и с энтузиазмом относится к работе префекта, то Кит - нет. Это не значит, что он плохой префект, он такой и есть, просто у него совсем другой стиль. Более приземленный.

После первого упражнения с метлой меня попросили вернуть метлы в шкаф для метел, и, к сожалению, я узнал, для чего студенты используют эти шкафы. Я сажусь в нескольких метрах слева от Энтони. Мы почти не разговаривали, не считая «доброго утра». Букля садится на скамейку рядом со мной и прижимается к моей голове, пока я не поглажу перья на ее спине. Она запрыгивает на мою сумку, чтобы видеть через стол в зал.

«Майкл». Он поднимает глаза от своей еды. «Почему все держатся за столы в доме?» спрашиваю я, когда он поворачивает шею, чтобы посмотреть на зал позади себя.

«Э... Я полагаю, ты видишь членов своего дома каждый день». Он снова поворачивается ко мне. «Значит, твои друзья, как правило, из твоего дома, а не из других?» неуверенно говорит он. «Нет никаких правил, запрещающих сидеть за другими столами. Если только ты не в Слизерине». Он добавляет с улыбкой.

«Мистер Поттер». Говорите о дьяволе, и он явится. Я поворачиваюсь лицом к Снейпу.

«Профессор?» Он пристально смотрит на меня.

«Директор хотел бы видеть вас в своем кабинете». Он ворчит.

«Спасибо, сэр». Букля опускается на скамью, я беру на плечо свою сумку и встаю рядом с директором.

«Ну?» спрашивает он, пристально глядя на меня.

«Не могли бы вы показать мне дорогу к кабинету директора?» спрашиваю я сквозь стиснутые зубы.

«Неужели ты не можешь найти дорогу сама?» усмехается он. Я медленно выдыхаю. Есть много заклинаний, с которыми он знаком, и я хотел бы бросить их ему в лицо прямо сейчас.

«Нет, сэр». говорю я, вызывающе глядя на него. Он победно улыбается. А я должен? «Это всего лишь мой третий день». Улыбка исчезает с его лица, когда я отвечаю. Это было приятно.

«15 баллов за твою наглость». Он направляется к двери. «Еще 10 баллов за отсутствие обуви».

Я позволяю себе небольшую улыбку, следуя за ним. Оно того стоит.

http://tl.rulate.ru/book/121513/5086243

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку