Читать Harry Potter / Shadowed Malice / Гарри Поттер / Сумеречная злость: Глава 1. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter / Shadowed Malice / Гарри Поттер / Сумеречная злость: Глава 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это была знаменитая вечеринка в честь дня рождения Скайлар Поттер, на которой присутствовали только самые близкие члены семьи, включая Уизли, (с которыми Джеймс познакомился во время своей карьеры), Долгопупсов, Сириуса Блэка, Римуса Люпина, А́льбуса Да́мблдора и многих сотрудников Хогвартса.

Они сидели вокруг, рассказывали истории и смеялись, как и все остальные волшебники и ведьмы по всей Великобритании, отмечая день рождения мальчика-который-жил.

В конце концов, у них есть доказательства, не так ли? Когда Лили и Джеймс Поттер вернулись, дверь была распахнута настежь, открывая Скайлару прекрасный вид, не говоря уже о том, что он рыдал, глядя на огромную рану на сердце. Эта рана уже зажила, превратившись в тонкий белый шрам, которым он так славился. Сиделка Мэри тоже была знаменита, но не так сильно. Она была известна тем, что «спасла» «бедного маленького Гарри» от Темного Лорда.

Кстати, о Гарри: он стоял на подоконнике и смотрел на вечеринку с тоской в глазах. Длинные черные волосы частично скрывали его глаза от взглядов взрослых, находящихся далеко внизу, а полностью его скрывало заляпанное грязью окно.

Гарри Поттер был не таким, как все, он знал это с детства. У него была довольно большая комната по меркам маглов, но маленькая для дома. На самом деле у него была самая маленькая комната - чердак. Никто не уделял ему ни малейшего внимания, родители никогда не заботились о нем, не любили его, черт возьми, они даже забывали его кормить! Если бы не то, что домовые эльфы сжалились над ним, его бы уже не было в живых. По сравнению со своим братом он был ничтожеством, пауком, которого готовы раздавить. Нет, это было неточно, пауки боялись Гарри.

Комната Гарри представляла собой, по сути, разгромленный подвал. Хлам и сломанные игрушки Скайлар захламляли его комнату. Его кровать была подержанной и ржавой, хотя Поттеры могли бы купить ему лучшую за одно мгновение. У него были книжные полки, сделанные из досок, зажатых между ящиками; здесь он хранил свои книги. Вернее, книги Скайлар - он всегда отдавал их Гарри, утверждая, что тот «уже сильнее Темного Лорда!» или «Они тебе пригодятся!».

Но, по иронии судьбы, именно Гарри проявил первые признаки магии. Он заставил дверь открыться самостоятельно, когда не смог дотянуться до ручки. За это его отправили спать без еды. Но когда Скайлар наконец-то совершил свое первое волшебство, он заставил взорваться пирог. И что же он получил? Третью порцию скользкого мороженого.

Но у Гарри было то, чего никогда не было у Скайлара, - мозги.

Гарри знал, как уберечься от неприятностей. И после практики он стал лучше во многих отношениях, не то чтобы они были значительными в глазах Лили или Джеймса.

Гарри мог ходить бесшумно; он мог много раз подкрасться и напугать Скайлар до смерти. Но он никогда этого не делал - если бы он это сделал, то просидел бы в своей комнате три дня без еды. Вместо этого он крался раз в неделю в полночь по пятницам. Гарри***** знал, что в пятницу Джеймсу и Лили приходится работать немного больше, они уставали в ту ночь и не вставали.

Гарри тоже быстро учился. Он легко прочитывал многие отрывки из прочитанных книг и легко запоминал их. Именно поэтому он так хорошо разбирался в теории магии. Не до такой степени, чтобы затмить кого-то, но достаточно, чтобы, если ему попадется Волшебная палочка, он знал, как ею пользоваться.

Но вместе со знанием пришло и горе.

Однажды ночью Гарри слушал, как он молча ходит. Он слышал о Темном Лорде и о том, что он нацелился на «Скайлар». Они обратились к одному старику, чтобы тот нашел для них безопасное место. Очевидно, этот человек также считал, что для Скайлара будет лучше, если у него не будет «конкурентов» в обучении.

Да что там, Скайлар даже не был игроком.

Когда настал тот день, несколько недель августа, Гарри слушал с лестницы, скрытый от посторонних глаз.

Старик, Дамблдор, объяснял Поттерам, почему их нужно перевезти и куда они направляются. Куда-то в Хогсмайд, чтобы они всегда были рядом с директором.

Но этот план не касался Гарри.

«Гарри будет помещен к вашим единственным живым родственникам, Дурслям, если я правильно помню?» Дамблдор спросил Лили, которая кивнула, ни разу не улыбнувшись за это время. Дамблдор списал это на то, что она не одобряет, а не на то, что ей или Джеймсу все равно.

«Можете ли вы позвать маленького Гарри?» спросил Дамблдор, и Джеймс закатил глаза, посмотрев в сторону лестницы и громко крикнув.

Это вызвало легко скрываемую ухмылку на лице Скайлар, представившей, что Гарри попал в беду.

Гарри подождал несколько секунд и шагнул вниз, ступая со странной бесшумной грацией. Глаза Дамблдора расширились, когда он рассмотрел внешность Гарри.

В отличие от своего близнеца, волосы Гарри были воронёно-чёрными и немного длинными, но не такими беспорядочными, как если бы они были короткими. Контраст со Скайлар был шокирующим: светло-каштановые волосы, такого же цвета, как у Анимагуса Джеймса, были короткими и пушистыми, как будто он только что проснулся. Глаза Гарри были изумрудно-зелеными, или должны были быть. Сейчас они казались ледяными и скорее авада-зелеными. Они выражали понимание и ум, а не остекленевший взгляд, который всегда присутствует у Скайларов. Его лицо стало более угловатым и тонким. Переносица стала тоньше, а кожа выглядела пугающе бледной, контрастируя с цветом волос. Возможно, такой цвет был вызван тем, что он никогда не видел солнца или видел его только через мутное окно. Лицо Скайлара было пухлым и мышеподобным; он был пухлым, сохранив весь свой детский жир от лишних сладостей, которые он всегда ел, в то время как Гарри был худым и угловатым.

Дамблдор вытряхнул из головы свои легкие опасения: увидев сходство в мальчике, он был потрясен, но этого не произошло.

http://tl.rulate.ru/book/121510/5079419

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку