Читать Harry Potter and the Power of Time / Гарри Поттер и сила времени: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Harry Potter and the Power of Time / Гарри Поттер и сила времени: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Следующей секцией, которую посетил Гарри, была «Защита», и Гарри выбрал большинство книг из этой секции. В «Справочнике аврора» описывалась программа подготовки авроров и перечислялись некоторые из самых мощных, но несмертельных заклинаний. В «Магических узах и ограничениях» рассказывалось обо всех способах удержания человека, в том числе о случаях, когда металлические кандалы оказывались более выгодными, чем использование зачарованных веревок. Вспомнив о ДоМ и о том, как Гарри и его друзья оглушили одного Пожирателя смерти, а затем оживили другого, Гарри подумал, что было бы неплохо уметь обездвиживать противника более безопасно. В конце книги было небольшое добавление, которое привлекло его внимание и напоминало читателям, что не следует использовать эти заклинания «при сохранении дружеских отношений». Гарри покраснел, когда в нем подробно рассказывалось о сдерживающих заклинаниях, уместных в подобных ситуациях.

Раздел «Заклинания обнаружения Тёмных Искусств» был довольно понятен, а «Выведение из строя грязных волшебников», похоже, был посвящён борьбе с теми, кто сражается нечестно. Был также раздел, посвященный бою с несколькими противниками, который, по мнению Гарри, может оказаться полезным. Несмотря на отвращение к книге, Гарри также взял совершенно новую копию «Полной истории первого восхождения Сами-Знаете-Кого к власти», написанную неназванным автором. Должно быть, книга только что вышла под названием «Первое восхождение», но Гарри это не удивило. Гарри не знал, поможет ли ему эта книга, и, Мерлин свидетель, он уже знал, чем все закончилось, но он подумал, что чтение о ранней кампании Волан-де-Морта может оказаться познавательным. Книга «432 контрпроклятия против 376 болезненных проклятий, которые ранят, как диккенсы» оказалась интересным приобретением. Гарри не знал, ошибся ли автор в подсчетах, или в определенных обстоятельствах существует несколько контрпроклятий, но Гарри был уверен, что столкнется с некоторыми из них. Контрпроклятия окажутся полезными, и Гарри намеревался изучить и оригинальные проклятия. Эти тренировочные манекены пригодятся.

Последняя книга из раздела «Защита» почти прошла мимо Гарри, потому что название звучало так, будто профессор Биннс что-то бубнит. «История защиты» звучала скучно и была довольно старой, но, просмотрев ее, Гарри решил, что это, возможно, самая ценная книга в коллекции. Судя по всему, она была написана задолго до того, как Тёмные искусства были исключены из учебной программы Хогварта, потому что лишь некоторые из перечисленных заклинаний показались Гарри знакомыми. Некоторые из них были откровенно неприятными и явно причиняли боль. Защитные заклинания были перечислены в хронологическом порядке, в зависимости от того, когда они были разработаны, и Гарри предположил, что только поэтому книга соответствует своему названию. Если бы он учился в школе, эта книга, скорее всего, находилась бы в секции запрещенных предметов. Единственная причина, по которой книга не относилась к Тёмным искусствам, заключалась в том, что каждая запись сопровождалась кратким описанием истории заклинания. Большинство людей, вероятно, приняли бы ее за учебник истории.

Несколько оставшихся разделов прошли быстро. Он схватил несколько новых, но без особого порядка. Одна из них содержала инструкции по колдовству и приготовлению пищи. Другая была книгой по продвинутой окклюменции. Продвинутая окклюменция считалась темным искусством, поэтому Гарри смог найти только элементарную книгу по ней. Он решил, что, если знать, как люди попадают к нему в голову, это поможет заблокировать их. Еще три книги для расслабления, и Гарри был готов к выходу. Он провел в книжном магазине больше двух часов, и до наступления темноты Гарри предстояло сделать еще две остановки.

На кассе Гарри довольно быстро расплатился за пятьдесят две книги (двадцать пять учебников, двадцать семь других книг). Он ожидал, что ему будут задавать назойливые вопросы о некоторых из его покупок, но продавщица не стала их задавать. Единственный вопрос, который она задала, был: «Почему так много книг?».

Гарри подготовил замысловатую историю, но ответил просто. «Мой брат учится на первом курсе и случайно взорвал семейную библиотеку. Мама попросила меня заменить некоторые книги».

Вот и все, и через пять минут Гарри, ставший беднее почти на триста шестьдесят галеонов, бросил книги в первое отделение своего сундука и вышел за дверь.

По соседству находился магазин платьев мадам Малкин - следующая остановка Гарри. Как и в случае с Томом, Гарри знал, что ему не удастся незаметно снять мерки для мантии, поэтому он подошел к прилавку и поискал взглядом мадам Малкин. Должно быть, в этот день она не работала, потому что единственными двумя сотрудниками были пожилая ведьма и привлекательная девушка, которая не могла быть намного старше Гарри. Будучи подростком, Гарри обратился к девушке за помощью. Он также подумал, что она может вспомнить его, если училась в Хогвартсе, и что пожилая женщина очень похожа на его тетю. Гарри не хотел рисковать тем, что старая ведьма будет сплетничать, как его тетя Петуния.

«Извините, - обратился Гарри к девушке, - мне нужна помощь. Не могли бы мы пройти в отдельную комнату, чтобы я мог измерить себя? Я немного стесняюсь».

Девушка хихикнула и ответила: «Конечно!» Затем она последовала за Гарри в заднюю комнату и привела его в большую примерочную.

Гарри взял с девушки обещание не кричать, а затем, к изумлению девушки, снял солнцезащитные очки и лыжную шапочку. Она тут же начала краснеть и лепетать о том, какая честь для нее познакомиться с ним и т.д. Оказалось, что она училась не в Хогвартсе, а в американской школе. Недавно она переехала обратно в Англию. Судя по всему, она была поклонницей Гарри и краснела, рассказывая о том, как рада с ним познакомиться. Гарри уже все это слышал и вежливо успокоил девушку, рассказав, что он замаскирован под покупателя и просит ее о помощи. Он хочет купить несколько новых мантий из лучшего материала, который только может предложить мадам Малкин. Пять будут повседневными черными мантиями, подходящими для школы. Две - тренировочные мантии, подходящие для зельеварения или физических тренировок. Три - повседневные, в них можно было бы пойти в Хогсмид, если бы он захотел. И последняя - парадная мантия, на случай, если она понадобится в этом году.

Девочки кивнули в знак согласия и принялись снимать с Гарри мерки, хихикая при этом. Когда пришло время измерить длину штанины Гарри, они обе покраснели от смущения, но благоразумно ничего не сказали. Гарри объяснил, что не может ждать, пока мантии переделают, но заберет их на следующий день, и девушка ушла, чтобы принести образцы.

Выбрать пять черных мантий было довольно просто, ведь они должны были соответствовать стандартам формы Хогвартса. Материал, который выбрал Гарри, был немного более благородным, чем тот, к которому он привык, но приятным на ощупь. Это был плотный материал, возможно, лен, и он хорошо пропускал воздух. Он слегка блестел, но не слишком.

Три повседневные мантии, которые хотел получить Гарри, были темно-синего, темно-зеленого и, возможно, бордового цветов. Годы ношения мрачных мантий Дадли сделали Гарри неравнодушным к темным цветам. Но девушка убедила Гарри присмотреться к более светлым вариантам, да и кто он такой, чтобы спорить с такой привлекательной профессионалкой? В итоге он выбрал изумрудно-зелёную, подходящую к его глазам (девушка сказала, что это сочетание поражает воображение), темно-синюю, которую он хотел, и ярко-малиновую с золотой отделкой, соответствующую цветам Гриффиндора.

Две рабочие мантии были самыми простыми по дизайну и могли быть готовы к моменту отъезда Гарри. Они были средне-серого цвета и сшиты из плотного материала. Не такой удобный и гладкий, как ткани других мантий, но гораздо более прочный. Если Гарри собирался тренироваться и возиться с экспериментальными зельями, они должны были подойти.

Гарри не покупал себе мантию с четвертого курса, а ту он уже давно перерос. И хотя Гарри не планировал носить официальную одежду, он решил, что ему нужна замена. Молодая ассистентка, казалось, показывала Гарри бесконечное множество тканей и мантий, и некоторые она отвергала, прежде чем он успевал сказать. Девочки любят ходить по магазинам! подумал Гарри. Он просто сидел и позволял девушке, которую звали Эмбер, подбирать каждую ткань к его цвету лица или волос. В конце концов она убедила Гарри купить не один, а два халата, так как не могла выбрать между двумя своими любимыми тканями. Сначала он сопротивлялся, но, увидев два варианта, сдался.

Первый был угольно-серым с металлическим отливом и золотыми вставками по краям. На ощупь оно напоминало шелк, но, по словам Эмбер, таковым не являлось. Оно выглядело очень просто и элегантно, и Гарри не чувствовал, что выпендривается, надевая его. Серый цвет совпадал с циферблатом его часов, что нравилось Гарри, а золотая отделка подходила к его украшениям.

http://tl.rulate.ru/book/121509/5079335

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку