Флёр Делакур широко улыбнулась, впервые увидев Хогвартс. Замок внушал величие, его многочисленные башни тянулись к самому небу. Озеро, как зеркальное серебро, отражало мир над собой. Ее одноклассники издавали восторженные возгласы, когда карета стремительно опускалась. Флёр не обращала на них внимания и наблюдала за тем, как студенты Хогвартса смотрят на карету. Она не ожидала, что студентов будет так много. В Шармбатоне их было гораздо меньше. Флёр знала, что Хогвартс — лучшая магическая школа в Англии, но такое количество студенток и студентов ее удивило.
Карета стремительно приближалась к земле. Три первых ряда учеников побежали назад, когда она с гремящим ударом приземлилась. Флёр крепко вцепилась в сиденье, заставляя себя не шевелиться. Из кареты выпрыгнул мальчик, которого она не узнала, с набором золотых ступенек. Мадам Максим улыбнулась ему и вышла из кареты, ее голос разнесся по всей территории.
— Тупица-дорр, — произнесла она своим глубоким голосом. — Надеюсь, вы здоровы?
Флёр не услышала ответа директора, так как направилась к двери. Ее сокурсники высыпали из кареты, дрожа от прохладного осеннего воздуха. Флёр тоже почувствовала холод, но старалась это не показывать. Она окинула взглядом всех студентов и задержала его на маленьком черноволосом мальчике. Его пронзительные зеленые глаза встретились с ее взглядом на мгновение. Внутри у нее возникло странное волнение, и она покраснела, несмотря на себя. Кто это был? Мысли Флёр метались вокруг черноволосого мальчика, не оставляя места ни для чего другого. Она знала об опасностях Турнира, но сейчас все её внимание было занято лишь им.
Он носил круглые очки, которые подчеркивали его изумрудно-зеленые глаза. Черные волосы, хоть и немного растрепанные, придавали ему привлекательность. Он был среднего роста для четвертого курса, и под его длинной черной мантией виднелись мускулистые плечи. Громкий шум вернул ее к реальности, когда студенты начали есть. Она отвернулась от мальчика и уставилась на стол, уставленный щедрыми угощениями. На золотых тарелках были сотни блюд. Она узнала несколько французских и английских блюд. Вдруг Флёр заметила, что ближайшая к ней тарелка с буйабесом уже пуста. Вздохнув, она встала и направилась к столу черноволосого мальчика.
— Как дела у Скрюта, Хагрид? — обратился он к столу с персоналом.
Флёр нахмурилась, так и не поняв, о каком существе он говорит.
— Процветает, — радостно отозвался крупный бородатый мужчина.
Глубоко вздохнув и недоумевая, почему она чувствует нервозность, Флёр спросила:
— Простите, вы хотите зе буйабес?
Она посмотрела на двух других четверокурсников, сидевших рядом с мальчиком. Рыжеволосый парень покраснел, когда взглянул на нее. Его рот слегка приоткрылся, но слов не последовало. Флёр ненавидела такую реакцию, но проигнорировала его смущение и обратила внимание на другую девочку, которая пыталась удержать смех.
— Да, бери, — сказал черноволосый мальчик, пододвигая к ней блюдо.
— Ты уже закончил? — спросила она, стараясь скрыть свою нервозность.
Что-то в его ответе показалось ей странным, но она не могла понять, что именно.
— Да, — задыхаясь, ответил рыжий. — Да, это было великолепно.
— Мерси, — улыбнулась она ему, беря блюдо.
Он улыбнулся в ответ и отвернулся к своим друзьям. Флёр уходила, ощущая странное волнение в животе. И тут её осенило: мальчик не поддался ее обаянию. В отличие от его друга, она не любила такую типичную реакцию. Вздохнув, она вернулась к своему столу и снова принялась за еду.
Через несколько минут старый директор встал и начал говорить. Флёр не обращала внимания на его слова, думая лишь о себе.
— Почему он так ведет себя? — задавалась она вопросом, уставившись в свою тарелку.
Внезапный подъем студентов означал окончание банкета. Она встала и, следуя за своими одноклассниками, направилась к двери, которая уже начала загораживаться. И вдруг Флёр заметила, как директор Дурмстранга смотрит на черноволосого четверокурсника.
— Да, это Гарри Поттер, — прорычал Грозный глаз Муди, стоя за спиной Каркарова.
— Гарри Поттер, — вздохнула Флёр, впервые заметив шрам на лбу мальчика. Она знала, кто это, ведь Габриэль часто о нем рассказывала. Знаменитый мальчик, который выжил. Флёр ожидала увидеть высокомерного юношу, хвастаясь своими достижениями, но, судя по всему, он был скромным и воспитанным.
Толпа снова пришла в движение. Флёр смотрела, как Гарри Поттер и его друзья покидают зал и поднимаются по большой винтовой лестнице. Она старалась избавиться от непонятного чувства в животе, следуя за одноклассниками к карете во дворе школы. Флёр с тревогой ждала завтрашнего дня. Хотя она уже была здесь, какая-то часть её души не хотела участвовать в турнире. Но выбора не было — она присутствовала, и пути назад не существовало.
На следующее утро мадам Максим собрала своих учеников в большом зале. Флёр еще раз полюбовалась высоким потолком и размышляла, почему кто-то захочет жить здесь. Зал гудел от разговоров и смеха, когда она направилась к Кубку огня. Накануне вечером она не обратила на него внимания, но сейчас глазам её предстал кубок. Он был целиком изготовлен из дерева и выглядел вполне обычным. Но вдруг Флёр заметила голубое пламя, пляшущее вокруг его края.
http://tl.rulate.ru/book/121502/5081211
Готово:
Использование: