Читать 0800 Rent A Hero / 0800 Аренда героя: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод 0800 Rent A Hero / 0800 Аренда героя: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как Гарри спал как убитый, он проснулся поздно, чувствуя тревогу и боясь открыть глаза. Боль в теле стала первой подсказкой, что вчерашний день не был дурным сном. Приподняв одно веко, он увидел неуклюжий клубок фиолетовой ткани, прилипший к древнему каменному потолку.

Проклятье.

Медленно, осознавая свои травмы, он пошевелил руками и ногами, осматривая свое тело. Все болело, но не было никаких резких движений, указывающих на то, что он разорвал одну из своих ран. Вместо этого он надеялся, что мадам Помфри снимет повязки сегодня.

На оголенный участок кожи между белым хлопком на его боку легло что-то твердое и холодное. Гарри подпрыгнул от неожиданности, заставив все свои синяки запульсировать в знак протеста.

Пустая бутылка из прозрачного стекла невинно лежала рядом с ним, как будто он напился до бессознательного состояния накануне вечером.

Гарри осторожно повернул шею и, вздрогнув, вдохнул через нос. Кулинарный херес.

Что ж, это было официально. То, что его похитили в другое измерение, было не просто дурным сном.

В мгновение ока Гарри схватил бутылку за горлышко и с грохотом швырнул ее в дальнюю стену. Она разбилась о неподатливый камень и разлетелась на осколки, которые зазвенели по толстому ковру, как падающий дождь.

Тяжело дыша, он уставился на поле осколков стекла. Он не был готов разбираться с этим, со всем этим.

Вместо этого он сосредоточился на более насущных потребностях. Умыться, что было непросто, не замочив все бинты. Очистить одежду, быстро пропоров ее, поскольку запасного комплекта у него не было. И наконец, завтрак, который Тилли с радостью доставила в его комнату, после чего эльф с удовольствием принялся за уборку разбитого стекла.

Принятие ванны, одевание и кормление позволили ему сосредоточиться на мелочах, на том, с чем можно справиться, и от этого он чувствовал себя лучше. После этого Гарри принялся что-то делать с тем, что его завернули в вату.

«Мадам Помфри?» - позвал он в пустое крыло. «Я пришел на демумификацию».

«Найдите кого-нибудь, кто владеет некромантией», - скучающим тоном ответила она из своего кабинета.

«Я умру, если размотаю эти бинты?» - задался он вопросом.

«Возможно, - без тени юмора ответила она, врываясь в кабинет, - потому что я собираюсь привязать вас к кровати вместе с останками и могу забыть покормить вас, пока уезжаю в отпуск». Она отшлепала его руку от свободной хлопковой нити. «Прекрати. Это моя работа. А теперь веди себя хорошо».

Смирившись, Гарри сел на кровать, на которую она указала, и стал наблюдать, как она закрывает занавески. Он позволил ей суетиться, пока она медленно и осторожно разматывала хлопчатобумажные бинты с его рук и осматривала кожу под ними.

На каждом дюйме кожи виднелся новый шрам. Глубокие розовые линии разделяли его тело, как лоскутное одеяло. Иногда целые участки окрашивались в сердито-красный цвет, словно неправильно подобранные кусочки лобзика, которые подходят друг другу, но не принадлежат.

После того как были обнажены его руки, она перешла к туловищу, затем к голове и ногам. С каждым новым шрамом плечи Гарри опускались всё ниже. Через некоторое время он отвернулся, глядя вдаль, пока Помфри работала над его телом.

Желудок взбунтовался, и ему потребовалась большая концентрация, чтобы удержать завтрак. Он чувствовал себя отвратительным и оскорбленным. Медсестра, несомненно, и раньше работала с его обнаженным телом, но он никогда не был в сознании, когда она это делала. Несмотря на ее профессиональное отношение, это было невероятно унизительно.

Еще больше ему мешало то, что шрамы заставляли его чувствовать себя испорченным товаром.

Он никогда не гордился своим телом. Недостаток пищи в детстве сделал его невысоким и вечно худым, да и вообще он не считал себя красавцем. Постоянные приключения добавили ему множество шрамов и пятен, что не помогло. Тем не менее он честно заработал эти раны, когда их было мало. Теперь же он был весь покрыт. Мелкие порезы, длинные порезы... Казалось, на его теле не было места, куда можно было бы положить руку и не задеть хотя бы один шрам. Это было отвратительно.

«Боюсь, я ничего не могу с этим поделать, - резко сказала она. «Они еще немного поблекнут, но останутся с тобой до конца жизни. Но если ты будешь осторожна, тебе не понадобится снова закутываться».

Стало немного лучше, когда она позволила ему снова надеть одежду, и он уже не мог видеть большую часть этого. По крайней мере, тогда он мог притвориться, что все еще цел.

После привычной речи об отдыхе и расслаблении - которую он пропустил мимо ушей - Гарри покинул больничное крыло. Как и накануне, он испытывал невероятное желание бежать, убежать. Сегодня никто не мог его остановить, но он быстро понял, что никуда не хочет бежать.

Разве что домой. Он хотел домой.

Гарри сжал кулаки и потёр глаза. Его разум был похож на разъярённый котёл, бурлящий мириадами эмоций и готовый вот-вот закипеть, испуская вредные пары, которые заслоняли большинство его мыслей.

Он сделал глубокий вдох, затем еще один. Добраться до дома - вот его цель. Все остальное не имело значения.

Он не очень-то верил утверждениям Дамблдора, что пути назад нет. По крайней мере, без доказательств. Он должен провести расследование, найти ответы, сходить в библиотеку. К сожалению, от этих отвратительных одолженных очков даже на час начинала болеть голова, так что о чтении не могло быть и речи, пока он не купит себе лучшие. И если он собирался купить самое необходимое, то подходящая Волшебная палочка тоже была обязательна. Живя среди похитителей, он должен был иметь работающее оружие.

А это ставило перед ним дилемму: чтобы покупать вещи, нужны деньги, а в данный момент у него не было даже кната. Конечно, Дамблдор вчера упомянул, что нанимает его в качестве учителя, и он мог бы прямо сейчас пойти к нему в кабинет и попросить аванс.

Он помрачнел. Он и директор, одни в кабинете. Этот человек был довольно опытным Легилименсом и отчаянно нуждался в информации - опасная комбинация.

Ему следовало попросить денег еще вчера. Если он сделает это сейчас, это будет похоже на мольбу о помощи, а он не хотел показывать слабость. В следующий раз, когда они соберутся на собрание, он выгребет из них все угли и потребует большую компенсацию, но до тех пор лучше обойтись своими силами.

Выручай-комната обеспечила его одеждой, очками и палочкой, может, и деньги найдутся. Это была лучшая идея, которую он мог придумать на данный момент, и через несколько минут он уже шагал по коридору на седьмом этаже, сосредоточившись на необходимости Выручай-комнаты.

Древняя массивная деревянная мебель служила основой для кучи хлама высотой в десять футов. Дорожка пролегала через груды несочетаемых предметов, исчезая за углом. Бесконечный лес из парт, стульев, доспехов, книг, одежды, фрисби, пустых бутылок, журналов и прочего напоминал бесконечный лес.

По позвоночнику Гарри пробежала дрожь, когда он подавил инстинктивное желание обыскать комнату в поисках Малфоя, Крэбба и Гойла. Он отчетливо помнил, как его преследовали по стопкам огненные чудовища. Это было не самое приятное воспоминание.

Несколько глубоких вдохов помогли ему собраться с силами, и он достал свою злополучную палочку. «Акцио галлеоны». Он подождал, но ничего не произошло. Может, ему нужно было больше энергии? «Акцио серпов». По-прежнему ничего. «Акцио кнуты?»

Когда на него не посыпались деньги, он стиснул зубы, чтобы скрыть разочарование. Может быть, деньги волшебников защищены от призывателей? «Акцио, мешки с деньгами».

К его радости, из ниоткуда вылетело несколько, и он поймал их все. Его счастье длилось недолго, когда он заметил, какие они легкие. Его подозрения подтвердились, когда он один за другим вывернул мешочки наизнанку. Они оказались пустыми.

Оглядываясь назад, можно сказать, что это было не так уж удивительно. Скорее всего, эльфы собрали все деньги, которые люди потеряли, и положили их в хранилища Хогвартса. Эта комната предназначалась для бесполезных вещей. Деньги никогда не были одной из них.

Проклятье.

Он не хотел подходить к Дамблдору ни с какой другой позиции, кроме как с позиции силы, а отчаянно нуждаться в чем-то от него было совсем не так.

Что ж... У него не было ничего своего, но он стоял в комнате, полной потерянных и выброшенных предметов. Наверняка некоторые из них стоили денег?

Он глубоко вздохнул и собрал всю свою магию, чтобы с помощью своей непарной палочки сотворить еще одно заклинание вызова. «Акцио, драгоценности!»

На этот раз последовал ответ: в его сторону полетело несколько блестящих предметов, а затем из глубины комнаты раздался треск: целые коробки вырвались из рук и взлетели на воздух, дестабилизировав при этом давно хранившиеся груды хлама.

Он широко ухмылялся, наблюдая за тем, как образуется небольшая кучка сверкающего металла и драгоценных камней, пока инстинкты не закричали, и он не упал на пол. Сердце его заколотилось, когда он увидел, как мимо проплывает серебряное кольцо. Оно живо напомнило ему другое украшение в этой комнате, тоже из серебра и предназначенное для ношения на голове. Никогда прежде Гарри не был так счастлив, что у него есть что-то, зачарованное против призыва.

Диадема Когтеврана.

Один из проклятых крестражей Волан-де-Морта был практически в его руках.

Дыхание участилось, на лбу выступили капельки пота - похоже, сбывался один из его самых частых кошмаров.

Мерлин, Волан-де-Морт был жив. Ему нужно было немедленно спуститься в Палату.

Он резко дернул головой в сторону, отворачиваясь от твари, и потащил свое тело за собой, пока полностью не перевернулся, стоя спиной к куче, задыхаясь и дрожа.

Нет! Волан-де-Морт был мертв! Он убил этого ублюдка, и никто не мог вернуть его к жизни.

Он понял, что почти задыхается, и сосредоточился на дыхании, пока не стал просто тяжело дышать, уронив голову на руки.

Видеть и разговаривать с людьми, похожими на тех, кто нравился ему дома, - ничто по сравнению с тем, что ему пришлось столкнуться с тем, что вокруг ходил человек с лицом его самого ненавистного врага. Врага, который все еще обладал Крестражами.

Внезапно разозлившись, он крутанулся на месте и слишком сильным движением Волшебной палочки, не похожим на взмах клюшки для гольфа, изгнал невинный круг вглубь комнаты и с глаз долой.

Может быть, если они будут с ним вежливы, он скажет им, где найти диадему, прежде чем уйти. Пока же у него была куча драгоценностей, которые, похоже, могли принести ему несколько галеонов.

Но все же лучше быть осторожным. Если учесть, что они были спрятаны здесь, то, возможно, некоторые из них были заколдованы - и не в лучшем смысле. Если бы он не знал, что диадема Когтеврана - это Крестраж, она бы выглядела такой же безобидной, как и все остальное. Эта мысль заставила его содрогнуться.

Решив быть осторожным, Гарри уменьшил крупные предметы, чтобы они поместились в три мешочка для денег, и спрятал их в мантию. Пора было приниматься за работу.

http://tl.rulate.ru/book/121501/5078633

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку