Читать Harry Potter: Part Lion, Part Snake / Часть льва, часть змеи: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Harry Potter: Part Lion, Part Snake / Часть льва, часть змеи: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Причина, по которой намерение так важно, заключается в том, что намерение, по сути, добавляется в заклинание заново, каждый раз, когда вы хотите что-то заблокировать. Если бы мы были в классе, я бы мог показать вам, но... когда заклинательный щит находится в нейтральном состоянии, он ничего не блокирует, но когда вы решаете, что хотите заблокировать какое-либо заклинание, он становится твердым, чтобы перехватить его. Фокус в том, что вам нужно решить, когда блокировать каждое заклинание, пока оно произносится. Это отнимает много внимания, а удержание щита выводит вашу палочку из боя, пока вы ее держите. Вот почему в ДМЛ так востребованы зелья для заточки палочек. В некоторых отрядах боевых авроров есть специальный специалист по щитам».

«Так почему же я не смогла наложить его?» спросила Трейси, придя в замешательство.

«Ты пыталась сразу перевести его в твердое состояние, состояние «защиты», чтобы защититься от чего-то?»

«Ну... да», - сказала она, досадливо прикусив губу.

«Ну вот и все, ничего страшного, но ты должна наложить заклинание без намерения, намерение накладывается, когда ты видишь заклинание и решаешь его заблокировать».

«То есть ты можешь наложить его и сделать твердым, а потом нетвердым, когда захочешь?» спросила Дафна, думая, что наконец-то до нее дошло.

«Если бы заклинания летели в тебя, то да. Лучшие щитовые авроры могут держать свое протего в нейтральном состоянии до последнего возможного момента перед тем, как вражеское заклинание поразит его, сделать его твердым, а затем снова вернуть его в нейтральное состояние, чтобы их союзники могли кастовать заклинание в другую сторону. Самое странное, что вы не можете обманывать свою палочку, если не чувствуете реальной угрозы. Нет никакого стимула для законного намерения защититься от чего-либо, ты можешь попытаться, но щит не изменится».

«Вау, кажется, я понял. Спасибо.» Дафна благодарно улыбнулась, а затем поджала губы. Она не была уверена в нем, он никак не мог быть таким милым.

«Нет проблем», - сказал Гарри, вставая, - „Я пойду возьму другую книгу“.

Через несколько минут он вернулся и положил на стол «Магический резерв и переменная сила заклинаний» Люциана Варьяблуса. Дафна и Трейси собирали свои вещи.

«Вот, пожалуйста», - сказал Гарри, улыбаясь.

«Спасибо, Поттер». Дафна сказала: «Ты совсем не такой, как говорит Малфой».

«Что это?» с любопытством спросил Гарри.

«Полон себя, любит свою славу».

«Ха, моя слава хуже всего, я бы все отдал, чтобы иногда быть невидимым».

Дафна улыбнулась и сказала «Я знаю, что ты имеешь в виду», но затем опустила взгляд. Это было слишком дружелюбно, она была в ярости от того, что этот знающий, добрый парень, казалось, имел власть над ее эмоциями. Власть, которую он ей давал. Он не может быть таким, сказала она себе. Гарри Поттер просто хотел того же, что и все они: контракт и путь к её трусикам.

«А ты не такая уж и злая, как я слышал». пошутил Гарри.

«Я могу быть такой, если ты вежлив только для того, чтобы залезть ко мне в штаны», - сказала она с предупреждающим взглядом.

«Я не пытаюсь залезть к тебе в штаны», - ровно ответил Гарри, не отступая от их взгляда, хотя это и не звучало как отличная идея, он бы не знал, что делать в таком случае.

«На тебе нет штанов». Трейси с ухмылкой заметила.

«Ты права, нет». Дафна рассмеялась, хитро подмигнула, покраснела, а потом вскочила с ухмылкой: «Потому что... на мне юбка, видите ли».

Гарри, проглотивший этот намек, огляделся по сторонам. Трейси просто ошарашенно смотрела на Дафну. Она никогда не говорила ничего подобного мальчикам, никогда.

Гарри был просто ошеломлен, он остолбенел, когда она на секунду вскинула на него свои длинные, накрашенные тушью ресницы, и только ее маленькая шутка растопила лед. Он ей понравился? Дафне? Осмелится ли он надавить на нее, или она отшвырнет ему все кусочки? Черт, он же был гриффиндорцем.

«Если вы хотите, чтобы я показал вам заклинание, мы можем найти классную комнату».

«Прости, Поттер, если Малфой нас увидит». Трейси ответила: «Мне все равно, что он думает, но он может сильно осложнить нам жизнь. Может, ты и наследник, как и он, и из высшего дома, но он имеет большое влияние».

Гарри разочарованно вздохнул, возбужденное чувство, что он мог бы провести больше времени с этими двумя красивыми девушками, больше времени с Дафной - самой сексуальной девушкой, которую он когда-либо встречал, - опустилось в нем, как свинцовый шарик.

«Кроме того, сейчас полнолуние. У меня поздний ночной проект по Гербологии с Спраут». сказала Дафна.

«Ладно, не бери в голову», - проворчал Гарри и двинулся к выходу.

«Но ты можешь звать меня Дафна, если хочешь», - обратилась она к нему.

Это было очень важно для чистокровных, даже Гарри это знал. Разрешение использовать имена - знак дружбы. Он решил, что может смириться с этим, хотя было жаль.

«Тогда для тебя тоже Гарри, вы оба», - добавил Гарри.

«Трейси», - сказала более высокая девушка, - „Еще раз спасибо, Гарри, увидимся позже“.

«Надеюсь, что так и будет, жаль, что мы не можем больше общаться».

«Не дави на него, Гарри», - сказала Дафна, в ее глазах отразился известный ей холод, когда она подумала, что пожалеет о том, что назвала по имени парня, который не понимает слова „нет“, - „Я сказала, что мне это неинтересно“.

«Эй, я не давлю на тебя», - сказал Гарри, подняв руки в знак согласия. Ух ты, эта девушка была обидчивой.

«Все в порядке, Гарри, просто за Дафной бегает много мальчиков, и люди становятся немного... нахальными».

Гарри понимающе кивнул.

«Прости, как я уже сказал, я не буду давить», - ответил он.

«Не беспокойся об этом, - сказала Трейси, - к тому же сейчас полнолуние. У нас поздний ночной проект по Гербологии с Спраут».

«Я не знал, что тебе нравится гербология», - сказал Гарри, кивнув в сторону Дафны, стараясь не смотреть ей в глаза, так как она держалась отчужденно, сложив руки под грудью.

«Почему тебя это волнует? Разве это твое дело, что мне нравится? Почему ты все еще давишь?» - фыркнула она.

http://tl.rulate.ru/book/121410/5086069

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку