В передней части кареты раздавался грохот и лязг, сквозь щели в обветшалой деревянной двери пробивались разноцветные огоньки, перемежаясь с беспорядочными заклинаниями и приглушенными проклятиями.
“Бум!”
Красный луч света пробился сквозь деревянную дверь и упал на пол кареты, напугав Тома, который заглядывал в дверь, чтобы посмотреть, что происходит внутри.
— Как нам попасть внутрь? Том повернулся к Нельсону, который рылся в кармане.
— Эй, это ты у меня спрашиваешь, — проворчал Аберфорт, потянувшись назад, словно пытаясь вытащить из-за спины что-то маленькое и хрупкое. — Это тебе не детские игры, это настоящая битва. Тебе нужно спрятаться за спиной взрослого волшебника, а лучше всего — обратиться ко мне, я получил двенадцать «О» на экзамене по чарам.
— Ладно, мистер Двенадцать Ос, что нам теперь делать? Нельсон, медленно просовывая в дверную щель только что доставленный из кармана Сникескоп, потёр грудь и слабым голосом ответил:
— Для начала нам нужно понять, что происходит внутри. Аберфорт кивнул. — Подглядывающий — хороший выбор, но в такой схватке он только помешает вам принимать решения. Сейчас в передней части кареты как минимум шесть волшебников: двое сообщников этого парня, один профессор и трое студентов. Если вы безрассудно броситесь в бой, вас разорвут на куски как минимум шестью заклинаниями.
Том убрал руку, которой тянулся к двери.
«Со мной все в порядке, но вы двое, наверное, даже не можете сотворить приличное защитное заклинание...»
— Щит. — Нельсон все еще выглядел слабым. Он прислонился к стене, слушая, как все реже доносятся проклятия из передней части кареты. — Мистер Аберфорт, если мы не войдем сейчас, они уже не будут сражаться.
— Ладно, — Аберфорт пожал плечами, беря в руки маленькую коробочку, — нам нужна вот эта штука.
— Что это? — Тому стало любопытно, ведь он уже отошел от двери.
— Светошумовая граната. — На губах Аберфорта появилась странная улыбка, — Остолбеней!
... «Ты проснулся?» Нельсон открыл глаза и увидел два ослепительных солнца. Он закрыл глаза, собираясь заговорить, но обнаружил, что его губы и горло пересохли и он не может издать ни звука. Он попытался сесть, но понял, что не может даже пошевелиться.
«Операция прошла успешно, теперь ты девочка».
Нельсон не обращал внимания на шум рядом с ухом и спокойно лежал на кровати. Только когда двоящееся изображение перед глазами постепенно слилось в одно, он увидел яркую люстру над головой, а вокруг — белые стены, пол и больничные койки. Он понял, что находится в больнице.
Ему в рот идеально поднесли стакан с водой и вставили в него соломинку. Нельсон вставил соломинку в рот и сделал большой глоток. Вода была идеальной температуры, даже немного сладковатой.
— Каков вкус Эликсира Жизни? — снова раздался голос сбоку. — У тебя сломаны ребра. Целитель сказал, что на восстановление уйдет... э-э... еще тридцать пять минут. А пока тебе лучше просто полежать.
— Ты… — не успел Нельсон выругаться, как его глаза потемнели, и он погрузился в глубокий сон. Перед тем как заснуть, он смутно услышал резкий женский голос: «Профессор Дамблдор, вы не можете давать ученикам снотворное!»
Когда его снова разбудил шум, уже стемнело. Как только он открыл глаза, его взгляду предстало теплое оранжевое свечение. Кровать была приподнята, а рядом заботливо стоял небольшой столик с большой миской супа и накрытым подносом с едой. Он с трудом поднял руку, чтобы протереть глаза.
“О! Нельсон проснулся”.
“Сходи принеси Нельсону суп”.
“Хорошо”.
“Как думаешь, он положит домашнее задание в сумку?
“Спросим его после того, как он поест...”
Когда он снова открыл глаза, на маленьком столике уже стояла миска с супом, а под крышкой виднелась серебряная тарелка с сосисками и яичницей.
— Нел, я правда не ожидал такого. Нельсон повернулся и посмотрел в сторону. Том, лежавший на соседней койке, яростно жестикулировал и говорил ему через людей, окружавших кровать: «Я правда не ожидал, что он прибегнет к такой подлой уловке, чтобы заманить в ловушку двух студентов».
— Я тоже не ожидал. Нельсон взглянул на жирные сосиски на маленьком столике, но аппетит у него пропал. Он откинулся на подушку и закрыл глаза. — Чем все закончилось?
— Не знаю. Толпа расступилась, пропуская Тома и его голос. Он тоже был в замешательстве. — Я очнулся здесь, так что не знаю, чем все закончилось, но точно могу сказать, что он вырубил больше всех.
«Эй, эй, время посещений закончилось, вы слишком шумите!» Мисс Джой, школьный целитель Хогвартса, подбежала к ним, размахивая тряпкой, чтобы разогнать людей. Толпа вокруг кровати рассеялась, как стая птиц. Когда они ушли, Нельсон, кажется, услышал голос Альфарда: «Нел, дай мне свою домашнюю работу, когда вернешься в гостиную».
“Блэк, ты собираешься списывать у меня домашнее задание?”
“Про... профессор Дамблдор!”
“Завтра после ужина подмети в Зале трофеев”.
“Хорошо, профессор Дамблдор!”
Дверь закрылась, и в комнате стало совсем тихо.
«Профессор Дамблдор, если вам что-то понадобится, просто позовите меня».
«Хорошо, спасибо, Джой».
Когда стук каблуков затих, Нельсон увидел Дамблдора, который стоял между его кроватью и кроватью Тома и улыбался ему.
— Профессор Дамблдор? — Он с некоторым недоумением посмотрел на рыжеволосого мужчину, стоявшего перед ним. Это была самая обычная «дамблдоровская улыбка». Он не совсем понимал, кто перед ним.
— Нельсон, твои навыки наблюдения всё ещё недостаточно отточены. — сказал человек с улыбкой. — Чувствуешь себя лучше? Мисс Джой получила Скеле-Гро от Визенгамота; я пользовался им, когда учился в школе.
“Мистер Аберфорт?” Нельсон теперь понял, кто перед ним. “Зачем вы...”
“Зачем вы устроили на нас засаду?!” Том поспешно выразил свое недоумение, схватив волшебную палочку с прикроватной тумбочки и направив ее на Аберфорта. “Вы с ними заодно?!”
“Нет, нет, нет”. Аберфорт небрежно вытащил свою палочку и взмахнул ею. Палочка Тома перелетела в его руку. “О ~ Кажется, ты ею очень дорожишь. Мы победили; все трое уже отправились в Азкабан в качестве гостей.
Он положил палочку обратно на прикроватную тумбочку Тома в том же положении, что и раньше. «Ты мне очень помог. Я очень быстро закончил битву, как только оказался в передней части кареты».
— Но зачем вы устроили на нас засаду? Том все еще был озадачен. Он не чувствовал, что они стали для них обузой.
— Я знаю, что ты не «слабак», Том. Напротив, большинство взрослых волшебников по сравнению с тобой — просто трусы. — Он моргнул. — Но ты же не думаешь, что я позволил бы своим ученикам отправиться на опасную территорию, правда? Нет, правда? Нет, правда?
— Ладно, — сухо ответил Том. Хотя он по-прежнему считал, что любые травмы, полученные в драке, не сравнятся с последствиями Остолбенения, он всё же был немного тронут. Но он всё равно решил проявить упрямство: — Разве в карете не было трёх студентов?
«Вы всё ещё хотите сравнивать себя с ними?» Аберфорт усмехнулся. Увидев вызывающий взгляд Тома, он добавил: «Я не говорю, что вы ни на что не способны, просто вы только недавно начали изучать магию, а они уже почти выпускники. Можете себе представить, какими выдающимися выпускниками Хогвартса они станут в будущем».
«Это Минерва и Филиус?» Нельсон вспомнил об отличниках, которых он знал.
— Возможно, но я не знаю их имен. — Он взял шипящую жирную сосиску с тарелки Нельсона, закинул ее в рот и прожевал. — Среди них староста Хогвартса и два старосты. Один из них — победитель дуэлей, а другой — любимый ученик Альбуса, получивший ежегодную награду «Трансфигурация сегодня».
Том замолчал и лишь кивнул в знак согласия.
«Похоже, ты их знаешь». Аберфорт кивнул, глядя на Нельсона. «Кстати, кто ещё, кроме вас двоих, знает, что Альбус попросил меня подменить его?»
— Дайте-ка подумать... — Нельсон закрыл глаза, вспоминая. — Больше никого не было. Я даже не вынимал из кармана маленький сверток, который дал мне профессор Дамблдор.
— Понятно. — Аберфорт задумчиво кивнул.
— Что случилось?
«Вы знаете, куда отправился ваш директор?» Аберфорт вместо прямого ответа задал странный вопрос. Он взял еще одну сосиску и принялся жевать, глядя на них. На самом деле первокурсники почти забыли имя и внешность директора.
— Полагаю, вы тоже не знаете, — сказал Аберфорт, понизив голос, когда увидел их недоумение. — Армандо Диппет — пожалуй, самый несгибаемый человек во всей Британии. Несмотря на возраст и слабое здоровье, он никогда не прекращал бороться с темными искусствами. После побега Геллерта Грин-де-Вальда одиннадцать лет назад он собрал группу упрямых стариков из Визенгамота, чтобы устроить облаву на фанатичных последователей Грин-де-Вальда.
Аберфорт с отвращением сплюнул на землю, словно случайно произнес какое-то мерзкое слово, и продолжил: «Альбус Дамблдор — его любимый ученик. Сначала он думал, что сможет насладиться заслуженным отдыхом, но ему по-прежнему приходится разгребать завалы, оставленные учениками, особенно после того, как Грин-де-Вальд два года назад собрал еще больше сторонников. Ему даже приходится вмешиваться лично. Но старейшины Визенгамота все уже в возрасте». На самом деле в глобальном масштабе ситуация относительно лучше только в Великобритании».
— И мой брат, — Аберфорт снова сплюнул на землю, — и Альбус Дамблдор, человек, который, как говорят, единственный, кто может победить Грин-де-Вальда, прячутся в этом маленьком уголке Хогвартса, довольные своей участью.
«Сможет ли профессор Дамблдор победить Грин-де-Вальда?» Том уже подумывал о том, чтобы сменить цель ради славы.
— Кто знает? Но это также делает Хогвартс самым безопасным местом в мире. Аберфорт пожал плечами. — Два месяца назад, в полнолуние, он написал мне, когда я ещё был в Соединённых Штатах. Честно говоря, мы впервые связались друг с другом за десять с лишним лет.
http://tl.rulate.ru/book/121321/11477556
Готово: