Девушка почему-то выглядела не менее удивленной, но не сказала почему.
«Так вы двое из Британии?» спросил Габриель, тоже по-французски.
«Да, - ответил Су, - ваш отец говорил, что вы будете участвовать в соревнованиях, но не слишком ли вы молоды?»
Су была не слишком тактична, но Габриель, похоже, не обиделась и ответила: «Вообще-то мне 11, почти 12, но я Вейла, поэтому мы выглядим гораздо моложе, пока не достигнем половой зрелости».
«Что такое Вейла?» спросил Гарри, - «Я вырос вне мира волшебников».
«Это разновидность магических существ, - объяснила Флер, - мы лишь на четверть Вейла, но гены у нас соответствующие. Мы, как правило, очень красивые женщины и обладаем притягательностью, которая заставляет мужчин испытывать к нам неутолимое влечение. Я немного удивлен, что ты так хорошо держалась рядом со мной, но я просто предположил, что ты еще не настолько взрослая, чтобы любить девушек».
«Поверьте, ему определенно нравятся девушки», - ответила за него Су.
«В любом случае приятно хоть раз поговорить по душам», - ответила Флер, - „если честно, это уже порядком надоело“.
«Так что ты думаешь о конкурсе? спросила Су, мгновенно завязав разговор, в котором они обсуждали, кто победит и какие дуэли лучше всего смотреть.
Гарри было приятно, что, кроме Су, есть еще люди, с которыми можно поговорить об этом, и которые, похоже, знали, о чем говорят. Флер и Габриель даже были достаточно любезны, чтобы дать им несколько советов, на которые они ответили взаимностью.
«Когда у вас первая дуэль?» спросила Флер.
«Наша будет только через пару дней», - ответил Гарри.
«А у Габриель завтра, - сообщила Флер, - хотите потренироваться с нами прямо сейчас?»
«А это не будет выдачей коммерческой тайны?» спросил Су.
«Мы не против, если вы не будете, - сказала Габриель, - к тому же Флер даже не в нашей возрастной категории, и я знаю, что у Британии и Франции совершенно противоположные категории, так что мы не должны встречаться друг с другом до финала, если нам вообще удастся пройти так далеко. Конечно, к тому времени у тебя будет шанс увидеть, как я буду драться с соперниками».
Похоже, в этом есть смысл, подумал Гарри.
«Хорошо, где это?» - спросил он, решив отойти от все еще оживленно беседующих Флитвика и Джин Делакур, надеясь, что они не будут сильно возражать, если он куда-то уйдет.
Они привели его к зданию, которое, как он предположил, должно быть, было построено к турниру, потому что выглядело оно совсем новым, а когда он вошел в него, его стены были уставлены комнатами с дуэльными платформами.
Найдя наконец пустую, они вошли внутрь.
«Ты хочешь вызвать меня на дуэль, Гарри?» спросила Флер.
«Тогда после палаты я буду дуэлировать с тобой», - объявил Габриель Су.
Получив согласие, Гарри встал напротив Флер и начал дуэль.
Она сразу же запустила в него оглушающим заклинанием, и он был вынужден отпрыгнуть в сторону, но при этом запустил собственное заклинание, чему его научил Флитвик: когда на тебя нападают, по возможности всегда контратакуй, чтобы держать их в обороне.
Она продолжала стрелять заклинаниями, и он быстро понял, в чем заключалась ее стратегия и сила: в заклинаниях.
Почти каждое ее заклинание было разного рода чарами: одни были направлены на то, чтобы поразить его, другие - на то, чтобы отвлечь.
Без сомнения, она была лучшим дуэлянтом, хотя ему хотелось думать, что это объяснялось ее большим опытом. Тем не менее он понял, что ему удается держать себя в руках.
Он едва не поймал ее на обезоруживающее заклинание, но она успела вовремя уклониться, хотя ее палочка все равно едва не вылетела из руки.
Однако она, похоже, была полна решимости не позволить ему победить, и когда он наконец попал в нее обезоруживающим заклинанием, то не слишком расстроился.
«Ты очень хорошо справился, гораздо лучше, чем я могла предположить», - сказала она ему.
«И тебе того же, я знал, что ты победишь», - сказал он ей.
«Мне просто повезло, - сказала она, отмахнувшись от похвалы, - мой отец - хороший учитель, но он всегда говорил, что Флитвик научил его всему, что он знает». Похоже, Флитвик так же хорошо научил вас».
«Я много тренировался», - сказал он ей.
«Я хочу посмотреть, так ли хорош Су», - объявил Габриель.
«Лучше», - сказал Гарри.
«В физическом бою точно, а в магическом Гарри, я бы сказал, уже лучше», - сказал Су.
«Посмотрим», - сказал Габриель.
«Габби лучше, чем я была в ее возрасте, я не удивлюсь, если она выиграет весь турнир», - похвалила Флер сестру, а затем посмотрела на них двоих, - „Хотя у нее могут быть конкуренты“.
«Прекрати, - сказала Габриель, покраснев, - не думаю, что я настолько хороша».
Однако когда они с Су начали дуэль, он вынужден был признать, что Флер, возможно, права. Габриэль все еще выглядела на восемь лет и казалась невероятно маленькой и юной для дуэлиста, но она действительно знала свое дело, и то, насколько мощными могли быть ее заклинания, поражало воображение - они могли исходить от такого маленького человека.
Однако, как давно понял Су, размер не имеет значения, он лишь делает тебя меньше и менее легкой для поражения мишенью.
По мере того как они продолжали дуэлировать, обходя друг друга по кругу, он понял, что даже Су, похоже, бросила вызов юной француженке.
«Сеудероми», - выкрикнула Габриель, когда из ее палочки вырвался всплеск магии.
Гарри был озадачен: заклинание, казалось, было очень плохо нацелено, выстрелило более чем на пять футов вправо от Су, а затем рассеялось само по себе. Он не мог понять, зачем кому-то с таким мастерством, как у Габриель, понадобилось так плохо целиться.
Су, похоже, тоже была в замешательстве, но предпочла не задавать вопросов, выпустив собственное заклинание, от которого Габриель увернулась.
http://tl.rulate.ru/book/121296/5081030
Готово: