× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод HP:Fighting From the Shadows / Гарри Поттер: Борьба с тенью: Глава 59

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слова Снейпа сильно повлияли на Гарри в последующие недели. Он стал обращать больше внимания на то, как ведут себя вокруг него другие студенты, и обнаружил, что его оценка была верной: люди видели в нем отстраненность и право. Поэтому он стал прилагать больше усилий, чтобы наладить с ними контакт: приглашал соседей по общежитию поиграть в «Гобстоны», присоединялся к однокурсникам за едой и спрашивал, как прошел их день. Поначалу это было неловко, но постепенно люди начали расслабляться рядом с Гарри и верить, что у него нет скрытых мотивов.    

Перед первой тренировкой Рейвенкло по квиддичу в этом сезоне Гарри также разыскал Чо Чанг, поймав ее по дороге в раздевалки. «Я хотел извиниться за свои действия на тренировке», - сказал он. «Я был расстроен и сделал глупость. Надеюсь, вы простите меня за плохой спорт».

Чо посмотрел на него с подозрением, но слегка смягчился, услышав его искренние слова. «Это было довольно глупо с твоей стороны», - согласилась она. «Только больше не вставай у меня на пути, Поттер». Это был ледяной ответ, но не лучше, чем Гарри заслуживал, и она хотя бы удостоила его рукопожатия. Гарри принес аналогичные извинения Роджеру Дэвису, когда тот приехал, и получил еще одно неодобрительное согласие. Ему еще предстояло поработать, чтобы по-настоящему завоевать уважение команды, но любой прогресс был только приветствуется.

Гарри разрешили присоединиться к команде на разминочных тренировках, но, как только начались разговоры о командной стратегии, его отодвинули в сторону. Гарри захотелось надуться и погрязнуть в жалости к себе, но он проглотил свою гордость и продолжал участвовать, обращая внимание на действия команды. Он также не забывал аплодировать и подбадривать товарищей по команде, когда они хорошо играли, чтобы доказать, что он командный игрок. Первые пару раз они бросали странные взгляды в его сторону, но в итоге принимали похвалу без комментариев.

Присоединившись к команде в душевой, Гарри направился вниз по склону к хижине Хагрида. Он собирался наладить отношения с полувеликаном с тех пор, как они неудачно задержались в Запретном лесу, но никак не находил времени. А сейчас Гарри чувствовал, что ему нужно уделять больше времени укреплению своего социального капитала, а не пренебрегать всем остальным в пользу учебы.

Он нашел его в саду возле своей хижины, где тот выращивал самые большие тыквы, которые Гарри когда-либо видел. «Привет, Хагрид!» крикнул Гарри в знак приветствия.

Хагрид поднял голову и нахмурился, увидев, кто это. «О... Поттер, да?» - сказал он. «Могу я вам чем-то помочь?»

«Вообще-то, я думал спросить вас о том же», - предложил Гарри. «Я проходил мимо и увидел, что ты выглядишь довольно занятым».

Хагрид размышлял над этим несколько секунд, а потом пожал плечами. «Думаю, лишние руки не помешают», - пробормотал он. «Хочешь помочь мне собрать яйца?»

Хагрид показал Гарри на курятник, расположенный чуть дальше по тропинке, где в клетках сидело несколько десятков кур, которые кудахтали. «Просто суй туда руки и хватай все яйца, до которых сможешь дотянуться», - сказал Хагрид. «Бросьте их в корзину вместе с остальными».

Гарри подчинился, не обращая внимания на болезненные клевки некоторых кур-матерей, когда он забирал их потомство. «Я вижу здесь только самок, Хагрид», - заметил Гарри. «А где петухи?»

«Ну, примерно так», - угрюмо сказал Хагрид. Он указал на отдельный, меньший курятник в нескольких футах от него, который лежал открытым и пустым. «Раньше мы держали здесь парочку для репродуктивных целей. Но несколько ночей назад кто-то забрался в клетку и убил их».

От этой новости у Гарри свело желудок. Джинни убила петухов Хагрида в предыдущей временной шкале, и это было ещё одним доказательством того, что дневник Риддла уже оказывает на неё своё влияние и готовит к высвобождению василиска. «Это ужасно», - сказал Гарри. «Должно быть, тебе было тяжело это обнаружить».

«Да... да», - тихо сказал Хагрид. Гарри видел, что полувеликан близок к слезам; он знал, как сильно этот человек любит своих животных и как сильно он переживает их убийство. «С этим ничего не поделаешь, разве что присматривать за остальными».

«Скоро ли вы заведете еще петухов?» спросил Гарри. «Ну, знаете, чтобы поддерживать популяцию?»

«Скорее всего, не раньше весны», - пожал плечами Хагрид. «Они здесь не водятся, а скоро зима. У нас заморожено достаточно мяса, чтобы продержаться по крайней мере до марта или апреля».

«Понятно», - нахмурился Гарри. И тут его осенила другая мысль. «Чем вы кормите петухов?»

«Куриным кормом, тем же, что и кур», - ответил Хагрид, указывая на большой мешок с зерном, висевший на столбе.

«Как вы думаете, я могу взять с собой в замок немного?» спросил Гарри.

«Зачем?» недоверчиво спросил Хагрид.

«Я... я нашел раненую ворону в Астрономической башне», - соврал Гарри. «Я выхаживал ее и решил, что могу принести ей немного еды, чтобы она восстановила силы».

Гарри надеялся, что эта ложь затронет сердечные струны любителя животных, и, похоже, она отлично сработала. «Поттер, это очень мило с твоей стороны», - фыркнул Хагрид. «Конечно, не стесняйся, возьми ложечку».

«Спасибо, Хагрид, - поблагодарил Гарри. По правде говоря, он надеялся, что корм поможет ему научиться превращать петуха. Согласно учебникам, которые он изучал, трансфигурация животных лучше всего работает, если использовать предметы, которые ассоциируются с животным. Например, воронов привлекали блестящие предметы, что делало их идеальными кандидатами для превращения в серебряную посуду вроде кубков (и наоборот). Надеясь, что, нося с собой небольшое количество корма для петухов, Гарри сможет успешно колдовать над птицей, если ему доведется столкнуться с некой змеей со смертельным взглядом.

Выполнив свою задачу с яйцами, Гарри попрощался с Хагридом, пообещав как-нибудь заглянуть к нему на чай. Было приятно снова провести время с близкими людьми, но он знал, что должен оставаться прилежным и разумно использовать свое свободное время. Хэллоуин стремительно приближался, а он все еще с трепетом ожидал, что все пойдет еще хуже, чем раньше. В прошлый раз Хогвартсу повезло пережить василиска лишь с горсткой окаменелостей - что, если в этот раз кому-то удастся заглянуть в глаза змеи?

Тем не менее Гарри чувствовал себя легче и счастливее, чем в последние месяцы. Общение с другими людьми чудесным образом повлияло на его настроение - он и забыл, как изголодался по дружбе на первом курсе. Полумна прекрасно отвлекала его от учебы, не переставая развлекать своими дикими теориями и откровенно честными наблюдениями, а соседи по общежитию приглашали его на вечеринки чаще, зная, что он время от времени соглашается. Он также время от времени навещал троицу - Невилл, Рон и Гермиона были так же дружны, как и прежде, и хотя Рон, казалось, относился к нему настороженно, они принимали его присутствие, когда бы он ни подошел.

Но хорошие времена не могли длиться вечно. Однажды в пятницу после обеда Гарри оказался один, выйдя из кабинета Чародейства на седьмой этаж, намереваясь перед ужином немного позаниматься трансфигурацией в Выручай-комнате. Но, войдя в узкий коридор, он почувствовал опасность и, повернувшись, увидел, что к нему направляются Фред и Джордж Уизли с палочками наизготовку.

http://tl.rulate.ru/book/121220/5070091

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода