Читать Hunter x Hunter : Germain Joins The Hunt / Hunter x Hunter: Герман присоединяется к охоте: Глава 7. Бискет Крюгер 📸 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новостной БЛОГ: Изменения по комиссии аккаунта на сайте и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Hunter x Hunter : Germain Joins The Hunt / Hunter x Hunter: Герман присоединяется к охоте: Глава 7. Бискет Крюгер 📸

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Герман, возможно, не мог вспомнить всех персонажей Hunter x Hunter, но он запомнил нескольких с отличительными чертами. 

2D-мир и 3D-мир совершенно разные, но после встречи с членами "Призрачной Труппы" он понял, что разрыв не так велик, как он думал. Это было все равно что сравнивать набросок с живым человеком. 

У него было предчувствие, что девушка, притворявшаяся застенчивой перед ним раньше, была Охотницей - Бискет Крюгер.


Герман продолжал есть лапшу, не оборачиваясь. Покончив с тарелкой, он отложил палочки для еды, сделал глоток бульона и встал, чтобы расплатиться. 

Он направился к кассе, проходя мимо столика, за которым сидела светловолосая девушка с двумя хвостиками. Он бросил быстрый взгляд, сравнивая ее со своей памятью. На этот раз Герман был уверен на 70-80%, что это была Бискет. 

Оплатив счет, он покинул ресторан под недовольным взглядом владелицы и вышел на оживленную улицу. 

Во-первых, ему нужно было снять немного наличных. 

Он был известным убийцей с кучей денег на банковском счете. 

Герман снял немного наличных в банкомате и, выйдя на улицу, снова заметил Бискет. 

Бискет притворялась, что плачет, потирая глаза обеими руками, ее тело сотрясалось каждый раз, когда она всхлипывала, а в глазах стояли слезы. Она выглядела жалкой, и ее преувеличенная реакция быстро привлекла внимание нескольких обеспокоенных прохожих. 

Герман заметил любопытные взгляды, но промолчал. 

Если бы он уже не знал, что Бискет на самом деле женщина лет пятидесяти, ее поступок мог бы обмануть и его. 

В душе Бискет была хорошим человеком. 

Однако нынешняя роль Германа не позволяла ему проявлять сострадание. Он понятия не имел, каковы были намерения Бискет, поэтому решил просто развернуться и уйти, не вступая в бой. 

Прямо сейчас лучше не вмешиваться. 

Он едва успел пройти несколько шагов, когда услышал, как Бискет издала резкое "цок" , а затем, несмотря на свои короткие ноги, оказалась прямо за ним. 

Бискет просто проходила мимо, или у нее была причина преследовать его? Каковы ее мотивы? 

«Разве она не должна быть охотницей за камнями? Или она внезапно решила подрабатывать охотником за головами после того, как заметила меня?» — подумал Герман, — «Подожди... Охотник за камнями... Драгоценный камень...»

Герман вспомнил "Обещанный рубин", тот, что был украден "прошлым" Германом, а затем передан Куроро. Теперь у него появилась догадки, почему Бискет может охотиться за ним. 

Она любила драгоценные камни, и именно этот рубин определенно был в ее списке желаний. 

Бискет была членом Ассоциации Охотников, что обычно означало, что она не могла просто напасть на торговца драгоценностями или просто украсть приглянувшийся ей драгоценный камень. 

Но если этот рубин теперь был во владении Германа, то правила игры изменились. 

Моральные принципы Бискет могли быть довольно гибкими. Отобрать драгоценный камень у известного вора и убийцы для нее не было "кражей". 

Если бы ей удалось заполучить рубин у Германа, она считала бы его своим по праву. 

Герман потер подбородок. Как он мог деликатно объяснить Бискет, что рубина у него больше нет? И, что более важно, поверит ли она ему вообще? 

Погруженный в свои мысли, Герман продолжал идти вперед, когда столкнулся с худощавым мужчиной. 

«Что?» — подумал Герман. 

Он никогда не сталкивался с людьми, даже когда был отвлечен. Он всегда был достаточно бдителен, чтобы избегать их. Так почему же этот тощий парень, казалось бы, столкнулся с ним? 

Это быстро стало ясно. Руки мужчины были не совсем честными - он украл бумажник Германа во время краткого контакта. 

«Карманник? Неужели?» — Герман не смог удержаться и тихо присвистнул. В голове у него уже зрела идея. Быстрым движением он протянул правую руку, а затем с быстротой молнии отдернул ее. 

Худощавый мужчина вздрогнул при звуке свиста Германа, поняв, что Герман, похоже, не заметил его небольшого столкновения. Быстро извинившись, худощавый мужчина поспешил прочь. 

Затем Герман свернул в темный переулок, сунул руку в карман куртки и вытащил не только свой собственный бумажник, но и два других, которые он забрал у худого мужчины.

Он открыл два украденных кошелька, достал оттуда наличные и банкноты и быстро пересчитал их. Общая сумма составила более 6000 Дженни. 


Стоимость "Дженни" была примерно эквивалентна иене, так что сегодняшняя добыча воришки была неплохой - за исключением того, что теперь вся она принадлежала Герману. 

Он бросил два пустых кошелька на землю и сунул 6000 Дженни в свой собственный бумажник. 

В этот момент Бискет, которая молча наблюдала за происходящим, зашла в переулок. Она больше не выглядела маленькой и уязвимой; вместо этого она излучала уверенность. 

Изобразив удивление, она указала на Германа и сказала: — О нет, ты украл чей-то бумажник. Это неправильно, это преступление. Я должна сообщить о вас властям. 

Герман взглянул на нее и понял, что происходит. 

Это была подстава. 

Бискет играла роль беззащитной девушки, пытаясь вынудить Германа напасть на нее, чтобы она могла застать его врасплох. 

"Тревога" в сердце Германа была не из-за полиции, а из-за нее самой. 

Герман понял, что ему нужно прояснить ситуацию, чтобы не тратить время впустую. Он сказал: — Обещанного рубина - у меня больше нет. Я уже передал их посреднику, и они, вероятно, уже проданы. Ты напрасно тратишь свое время.

Он добавил немного правды в свои слова, чтобы сделать их более убедительными. Это была стандартная практика в его работе. 

Бискет, поняв, что Герман разгадал ее маскировку, прекратила притворяться. С легким разочарованием она уперла руки в бока и с любопытством посмотрела на Германа. 

— Когда ты понял, кто я и почему я здесь? Это было в ресторане, где два моих разных образа "милой девушки" тебя не смутили? Ты крепкий орешек, не так ли? — сказала она.

Герману не хотелось продолжать разговор с ней, поэтому он повернулся и снова ушел. 

Но Бискет, упрямая, как всегда, быстро зашаркала за ним, придерживая при этом свою юбку с оборками. 

— Я не понимаю... Как ты узнал? Я так хорошо спрятала свою ауру и не сказала ничего подозрительного. Ну же, расскажи мне! — попросила она серьезным и умоляющим голосом. 

Конечно, Герман не собирался раскрывать свои секреты. Он с самого начала знал, что она выглядит как ребенок, но ее поведение и возраст казались неподходящими. Была высока вероятность, что она окажется серьезной угрозой, если он не будет осторожен. 

неразумно провоцировать ее. 

Итак, он изменил свою историю. 

— Ну, это немного подозрительно для двенадцати или тринадцатилетней девочки есть лапшу в одиночестве в ресторане без присмотра. А потом ты начала преследовать меня повсюду. Не совсем деликатно, да? — объяснил Герман.

Бискет на мгновение замолчала, выражение ее лица стало задумчивым. 

Затем, с приливом энергии, она снова догнала его, ее двойные конские хвостики подпрыгивали, когда она улыбалась. 

— Это все? Думаю, я не была слишком незаметной. Не каждый день видишь такую хорошенькую девушку, как я, бродящую в одиночестве. Я действительно склонна привлекать к себе внимание, да? — довольно сказала Бискет. 

Она внезапно потянулась и схватила Германа за руку, прежде чем он успел отреагировать. Он попытался вырваться, но ее хватка оказалась на удивление сильной. 

Схватив левой рукой его запястье, а правую положив на бедро, Бискет приняла позу, которая больше походила на поп-идола, чем на охотника. 

— Ладно, давай на секунду забудем о том, какая я красивая. У меня к тебе еще один вопрос, — продолжила она.

Герман посмотрел на нее, чувствуя себя немного неловко из-за того, к чему все это клонится. — Какой у тебя вопрос? — спросил он. 

Глаза Бискет озорно блеснули: — Ваш так называемый агент имеет какое-нибудь отношение к "Призрачной Труппе"?

Глаза Германа сузились. Откуда она узнала? Он посмотрел на миниатюрную Бискет, ее уверенная улыбка показывала, что она знала больше, чем показывала. 

— Откуда ты знаешь о моей связи с "Призрачной Труппой"?

Бискет отпустила его руку и погрозила ему пальцем с игривой ухмылкой на губах. 

— Помнишь, как ты украл "Обещанный рубин" ? Ты нарисовали символ двенадцатиногого паука "Призрачной Труппы" на самой заметной стене у входа и оставили свой личный след в мире охотников. Это сразу бросается в глаза, — объяснила она.

Герман вспомнил, что предыдущий владелец его тела действительно делал это. То, что должно было стать знаком верности "Призрачной Труппе", превратилось в ловушку, которая теперь подвела его. 

Он поморщился, понимая, что это будет не так просто, как он надеялся.

http://tl.rulate.ru/book/121216/5075107

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку