Читать Surviving in a School of Ghost Stories / Выжить в школе призрачных историй: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Surviving in a School of Ghost Stories / Выжить в школе призрачных историй: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

— Верно.

— Боже мой, неужели владельцы тех могил — жители деревни Чессвинд?

Ноа не ответил.

Истон воспринял его молчание как подтверждение.

О Чессвинде было не так много информации.

Это была отдалённая деревня, и прошло уже довольно много времени с тех пор, как она превратилась в руины и люди перестали там жить.

Единственная информация, которую они смогли добыть, была найдена благодаря тому уцелевшему особняку.

Говорят, что почтальон время от времени ходил в эту деревню из-за кого-то, кто там жил.

— Как я уже говорил, это и школьная призрачная легенда, и нечто, происходящее за её пределами. Возможно, разгадать эту историю будет очень трудно.

Взгляд Ноа всё ещё был прикован к женщине на фотографии.

— Если кто-то связан с этой деревней, он не сможет выжить. Никто.

Казалось, он говорил это прямо ей.

 

 

***

Когда я открыла глаза, я увидела знакомое место.

Это был особняк мадам Рэнарт.

Я озадаченно огляделась.

На рабочем столе передо мной беспорядочно лежало тесто, а мои руки были испачканы в муке.

Похоже, я была занята приготовлением хлеба.

«…Неужели я действительно вернулась на год назад?»

Трудно было поверить.

А что, если всё это было всего лишь плохим сном?

Встреча с президентом ученического совета и даже смерть Рэйвена.

Часы на кухонной стене показывали полдень.

Я бросила взгляд на коридор за кухней. Там висел календарь.

 

27 августа 902 года.

 

Это реально.

Я вернулась ровно на год назад.

«Если этот календарь настоящий.»

Если так, то с тех пор, как я поселилась в Чессвинде, прошёл ровно год.

Я медленно вспомнила, что произошло, отряхивая муку с рук.

— Мелоди? Ты в порядке? — Меня окликнул знакомый голос.

Я подняла взгляд и увидела пожилую даму, смотрящую на меня.

Это была баронесса Рэнарт.

— Я звала тебя несколько раз, но ты не отвечала.

Мне невольно захотелось спросить у мадам Рэнарт: «Это не сон, правда?» — но я вспомнила совет президента ученического совета и замолчала.

Я старалась вести себя как можно естественнее.

— Простите, мадам, я на мгновение отвлеклась на другие мысли и не услышала Вас.

Мадам Рэнарт выглядела обеспокоенной и подошла ближе ко мне.

— Если ты себя нехорошо чувствуешь, почему бы тебе не отдохнуть сегодня?

Я собиралась ответить: «Стоит ли?» — как вдруг заметила тесто на кухонном столе.

 

— Вы когда-нибудь видели, чтобы жители ели?

 

Вопрос президента ученического совета эхом отозвался в моей голове.

Как бы я ни старалась вспомнить, я ни разу не видела, чтобы жители ели.

«Нет, Мелоди. Может быть, я просто не видела этого. Может быть, я просто не помню.»

Думаю, я тайно желала, чтобы всё — от смерти Рэйвена до возвращения в прошлое — было лишь сном.

«Но не лучше ли выяснить, где правда?»

Наконец, я решила осторожно заговорить об этом:

— Я была занята приготовлением ужина, так что сначала закончу с готовкой, а потом пойду. Вам тоже нужно поесть, мадам.

Мадам Рэнарт молча уставилась мне в лицо.

Она начала пристально смотреть на меня с совершенно бесстрастным лицом.

 

— Ах, и если время повернётся вспять, они заметят, что Вы изменились. Но это не страшно. Просто ведите себя естественно.

 

Кажется, у меня не очень хорошо получается притворяться.

Я ощущала, как холодный пот стекает по моей спине.

Неужели я затронула то, чего не следовало?

— Есть люди, которые позаботятся о моей еде, даже если это не ты, милая Мелоди. Ты очень добра.

Мадам Рэнарт улыбнулась глазами и погладила меня по голове.

— Иди домой и отдыхай.

Я уходила, словно в трансе.

По дороге я рассеянно взглянула на небо. Уже темнело, и садилось солнце.

Я вернулась домой, плотно заперла дверь и легла на кровать, но сон давался нелегко.

«Нет, не нужно думать о плохом. Завтра с утра я покину деревню.»

Если получится, я просто соберу вещи и уйду. Если нет — придётся найти другой выход.

«Мне следует собрать вещи заранее.»

Я встала и начала собираться.

Тук-тук-тук.

В этот момент кто-то постучал.

Этот кто-то стучал в дверь моей комнаты, а не в входную.

— К-кто там?

— Мелоди, ты там? Это я.

Это была мадам Рэнарт.

Как она попала сюда, если ворота и входная дверь были закрыты?

— У меня кое-что для тебя есть. Можешь открыть дверь на минутку?

— Простите, мадам, но я уже переоделась в пижаму. Я бы хотела отдохнуть.

— Мелоди, почему ты такая холодно себя ведёшь? Неужели ты… — Мадам Рэнарт, прервавшись на мгновение, вдруг спросила меня ледяным голосом: — Милая Мелоди, ты правда заставишь меня выломать эту дверь…?

Казалось, она действительно могла выбить её.

После быстрого и тревожного раздумья я наконец открыла.

Как и ожидалось, мадам Рэнарт стояла снаружи.

Пожилая леди выпрямилась и улыбнулась. Она протянула корзинку, которую держала в руках:

— Я попыталась испечь клубничный пирог. Не хочешь попробовать?

Баронесса Рэнарт не умела готовить.

Несмотря на то, что она жила в деревне, она всё ещё оставалась дворянкой со слугами.

Прежде всего, сейчас не сезон клубники. Откуда она их взяла?

Но я подавила свои вопросы.

Вместо этого я изобразила довольное выражение лица и захлопала в ладоши:

— О, Боже! Спасибо, мадам. Хотите поесть вместе?

— Сейчас?

— Да.

— Я сыта.

— Если подумать, Вы, кажется, мало едите, мадам. Вот почему Вы такая худая, — обеспокоенно сказала я, глядя на её тонкие руки.

Тем не менее, мадам Рэнарт не изменилась в лице и мягко мне улыбнулась:

— Всё в порядке. У меня нет аппетита. Я не люблю есть.

Мадам Рэнарт действительно казалась совершенно другим человеком.

— Я не знала, что Вы не любите есть, мадам. Всё это время я готовила, не зная об этом… Вам, должно быть, было некомфортно из-за меня.

— ……

— Мадам?

— Не уверена, что клубничный пирог получился хорошо. Я готовила в первый раз, и это было довольно весело.

— Мадам, я благодарна за заботу, но время уже позднее...

— Время уже позднее, но не попробуешь ли ты клубничный пирог? Мне интересно, понравится ли он тебе.

— Если Вы его оставите, я попробую завтра. Сейчас уже слишком поздно.

— Палмер так много ворчал, пока я готовила. Было весьма забавно видеть, как он важничает и задирает нос, когда сам не умеет печь пироги. Хочешь попробовать?

— Мадам, сейчас не лучшее время…

— Почему ты продолжаешь отказываться есть, когда я говорю тебе сделать это прямо сейчас?

Ошеломленная внезапной вспышкой мадам, я замолчала.

Женщина стремительно подошла ко мне и прижала свой лоб к моему.

И тогда:

— Потомки Абаддона, вы не получите спасения от Критована, ибо даже боги Клута не помогут. Потомки Абаддона, вы не получите спасения от Критована, ибо даже боги Клута не помогут.

— М-мадам, Вы в порядке?

— Умри-Мелоди-умри-Мелоди-умри-Мелоди-умри-Мелоди-умри-Мелоди-умри-Мелоди-умри-Мелоди-умри-Мелоди…

Мадам Рэнарт внезапно замолчала и уставилась в пустоту.

Её глаза остекленели.

— Мне нужно в уборную.

— Мадам, это окно…

Я не успела закончить предложение.

Женщина уже вылезла в окно и исчезла.

Потрясенная, я подбежала к окну и осмотрела окрестности. Вдалеке виднелась мадам Рэнарт, бегущая к центру деревни.

Я в недоумении уставилась на тарелку с клубничным пирогом, которую держала в руках.

Когда она успела передать мне её? Это произошло так естественно, что я даже не заметила этого.

Вся в поту от напряжения, я небрежно вытерла пот с подбородка тыльной стороной руки.

Затем, поставив клубничный пирог на стол, накрыла его тканью.

Я осторожно закрыла окно и снова проверила дверь комнаты и ту, что вела на улицу. Входная дверь точно была закрыта наглухо.

«Она залезла через окно? С тарелкой?»

Я уверена, что окно тоже было заперто.

Ситуация была явно ненормальной. Всё было странным и необычным.

Меня охватило зловещее предчувствие.

Смогу ли я выбраться из этой деревни живой?

http://tl.rulate.ru/book/121169/5084353

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку