Читать I Became the Contracted Maid of the (Villainous) Duke Due to Personal Circumstances / Я стала служанкой (злодея) маркиза по личным обстоятельствам: Глава 4.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод I Became the Contracted Maid of the (Villainous) Duke Due to Personal Circumstances / Я стала служанкой (злодея) маркиза по личным обстоятельствам: Глава 4.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

- Это нечестно!

 Лулу была искренне разочарована, что не смогла заработать бонус, и их перепалка продолжилась.

- Какой кошмар. Если хочешь отыграться, я готов в любое время, - улыбнулся Жеральд.

Лулу, раздраженная тем, что упустила свой шанс на бонус, прикусила губу.

Когда она вышла из комнаты, она все еще раздражалась из-за воспоминаний о поддразниваниях и тепле Жеральда.

В дерзость этого извращенца невозможно было поверить!

Извращенец! Ненасытный дьявол! Это же он вел себя утром, как дурак!

Лулу не заметила, что другие горничные, заметившие, как она выходит из спальни господина, уже перешептывались межуд собой.

Лулу с облегчением вздохнула.

"Ну и утро выдалось".

Проводив Жеральда и закончив с утренней работой, она поплелась в столовую для слуг.

Несмотря на то, что Лулу была личной служанкой, она предпочла есть в одной столовой с другими горничными.

Прошлым вечером и утром она ела со старшими слугами - Энтони, дворецким, главной горничной и главным поваров. Это было неловко, как будто они собрались здесь на встречу, а у Лулу не было никакого желания и права сопровождать Жеральда на работе.

Более того, казалось, что только Энтони из всех слуг и знал о "суете насчет предложения", тогда как остальные воспринимали Лулу просто как девчонку, нанятую благодаря связям с Жеральдом. Из-за этого между ними возникла неловкость.

 "Хотелось бы мне завести друга, с которым можно было бы поговорить чуть более открыто".

Когда она вошла в столовую, все сразу уставились на нее.

Это пугало.

В комнате было около двадцати человек, но мужчин-слуг - всего двое, тогда как остальные были женщинами.

Никто не попытался подойти или завязать разговор. Все быстро спрятали глаза. Однако было очевидно, что все следят за ней.

Лулу быстро представилась утром, а потом сразу отправилась к Жеральду, поэтому задавалась вопросом, не стоит ли назваться здесь еще раз.

Неловко взяв еду и сев на свободное место, она заметила, как две молодые девушки быстро двинулись к ней.

- Можно здесь сесть?

- О да, пожалуйста.

- Благодарю. Я Гарриет, а это Ориан. Мы обе - горничные. Приятно познакомиться!

Девушки быстро представилась.

У Лулу камень с души свалился из-за того, что две ровесницы отнеслись к ней дружелюбно. Высокую и более уверенную звали Гарриет, тогда как пухленькая, помешивавшая суп и говорившая протяжным тоном, была Ориан.

- Я Лулу. Приятно познакомиться.

С тех пор, как торговая гильдия погрязла в долгах, она отдалилась от подруг. Гарриет посмотрела на Лулу задумчиво.

- Ты потрясающая, знаешь ли. В таком возрасте попасть в личные служанки лорда Жеральда... ты раньше работала в аристократической семье? Может, даже в королевском дворце?

- А?

- Или, может, ты из благородной семьи, знакомой с маркизом?

- Ничего подобного! - поспешно стала отрицать Лулу. - Нет, нет, я впервые работаю в особняке. Вы слышали о торговой гильдии Эйнвардс с улицы Мастеровых? Я их дочь...

Горничные, подслушивавшие разговор, напряглись.

- Впервые? И тебя сразу приставили к Жеральду?

- Да, ну...

Кажется, что, хотя она не имела намерения показаться надменной, Лулу невольно допустила оплошность. Стало слышно даже уже не приглушенное бормотание.

- Торговая гильдия Эйнвардс - разве это не та семья, что скоро разорится? С чего бы такой девушке работать на маркиза?

- Я видела своими глазами. Эта девушка выходила из комнаты Жеральда, красная...

- Не может быть. Неужели она попыталась сблизиться с Жеральдом, попав в услужение?

О нет, кажется, будто Лулу приняли за любовницу или кого-то в этом духе.

Гарриет одарила Лулу пронзительным взглядом.

- Э... это недопонимание. У... у меня нет никаких особых чувств к Жеральду... то есть, к господину Жеральду.

- Никаких особых чувств? Слишком неуважительно так говорить о настолько замечательном человеке!

- Н... ну... я и правда считаю его замечательным...

- Смотрите, опять льстит!

"И что мне теперь говорить?"

Следуя за Гарриет, горничные стали хвалить Жеральда и рассказывать о его прошлом Лулу, которая ничего о нем не знала.

Здесь собрались одни юные девушки, так что они лично этих историй не видели. Но, казалось, будто все эти рассказы им передались от старших товарищей.

Все они говорили страстным тоном, их глаза сияли, пока они передавали байки, и все это напоминало Лулу совместные поездки в оперу с семьей. Возможно, если бы эти дифирамбы переложили на музыку, они именно как опера бы и прозвучали.

- Ну, а теперь расскажем о прошлом молодого маркиза Жеральда.

- Сегодня твой рассказчик - я, Гарриет.

Вернемся на несколько лет назад.

Маркизат Грансия был на грани гибели.

Много разных слухов ходило о покойном отце господина Жеральда, предыдущем маркизе.

- Игрок, развратник и по уши в долгах.

- О, бедный господин Жеральд.

- Он не мог посещать школу и был изолирован от светского общества.

Как раз в это время предыдущий маркиз скончался.

Осиротевшие леди Грансия и ее единственный сын,  господин Жеральд, изо всех сил старались вернуть поместью былую славу.

- А ему было всего 16.

- О, какие трудности пришлось перетерпеть господину Жеральду.

- На восстановление поместья ушло три года.

Потом им успешно удалось привести в порядок запущенные дела маркизата.

- Многообещающее будущее, даже королевская семья об этом помнит.

- О, теперь господин Жеральд - объект обожания молодых леди.

- Мы рады служить такому замечательному человеку.

Да будет господин Жеральд счастлив, пусть слава озаряет маркизат Грансия!

Та-да!

Будь это опера, она сорвала бы овации, стоя, за воодушевленный номер.

"Фанатики Жеральда... нет, может, культ его имени?"

Кажется, они не знали, что когда-то Жеральд учился в школе для простолюдинов.

Когда она спросила, почему он скрывал свою личность и ходил в такую школу, он ничего не объяснил. Однако, принимая во внимание, что Жеральд был гордым человеком, он не стал бы признавать, что из-за бедности не мог позволить себе дорогие школы для аристократов.

Было очевидно, что он претерпел многие трудности.

- Как бы там ни было... - Гарриет ткнула пальцем в Лулу и напористо сказала:

- Не задирай нос просто потому, что ты нравишься нашему господину. Он не из тех, к кому такая, как ты, имеет право приблизиться! Поняла?

Столкнувшись с давлением служанок, Лулу кивнула.

Она решила, что никто из девушек не должен знать о ее близких отношениях с Жеральдом.

Через несколько часов.

Вернувшись домой, Жеральд поцеловал Лулу в лоб, когда она встретила его на воротах.

Вот так и получилось, что все служанки в мгновение ока возненавидели Лулу.

http://tl.rulate.ru/book/121152/5127772

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку