Читать I Became the Contracted Maid of the (Villainous) Duke Due to Personal Circumstances / Я стала служанкой (злодея) маркиза по личным обстоятельствам: Глава 3.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод I Became the Contracted Maid of the (Villainous) Duke Due to Personal Circumstances / Я стала служанкой (злодея) маркиза по личным обстоятельствам: Глава 3.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-Маркиз Грансия, я искренне ценю вашу щедрость в этом вопросе. Моя сестра будет на вашем попечении, и я скромно прошу у вас поддержки.

- А, так это ты - Томас? Ты хорошо воспитанный юноша. Не беспокойся о деньгах, а эту девицу можешь доверить мне.

Жеральд вел себя как настоящий джентльмен. Он сказал:

- Учись старательно, - и Томас ответил вежливо, как следует.

- Кажется, я понял, что маркиз идеально приятный человек.

Когда они уже уходили, Томас наклонился и зашептал так тихо, чтобы Жеральд его не услышал.

Лулу в ответ сильно нахмурилась.

- Хм. Поддаться на эти лживые манеры - да ты еще ничего не понимаешь в этом человеке...

- А ты пытаешься сказать: "Я знаю его лучше, чем ты"?

- Ничего подобного. Но это правда, простая и прямая.

- Но, что именно тебя так волнует, сестрица? Он симпатичный, и тот факт, что такой харизматичный человек сделал тебе предложение, еще та загадка...

- Что там за суета? Пойдем, Лулу.

Подавленная аурой властности, она ответила:

- Да, я иду! - с намеком на раздражение в голосе. - В любом случае, обо мне не переживай. Лучше хорошенько учись!

- Да. И ты обо мне не переживай, сестрица.

Попрощавшись с Томасом, Лулу бодро последовала за Жеральдом.

Наблюдая за тем, как сестра уходит, Томас с легким облегчением вздохнул.

Хотя поповоду маркиза и были сомнения, это хорошо, что его сестру есть кому поддержать и защитить.

Он невольно испытывал восторг при мысли о том прекрасном джентльмене, который, казалось, мог не только поддержать деньгами, но и позаботиться о душевном благополучии Лулу.

Томас задумчиво пробормотал под нос:

- Может, им и правда стоит пожениться.

Резиденция маркиза Грансии располагалась на Второй улице столицы.

Это была улица для городских особняков знати, и даже люди, вроде Лулу, выросшие в столице, сюда забредали редко. Каждое здание окружали стальные заборы с огромными воротами.

- Это Лулу Эйнвардс, горничная, которую я нанял. Лулу, обо всем, что касается работы, можешь спрашивать главную горничную. Я приготовил для тебя контракт о приеме на работу, так что обязательно прочти, - Жеральд представил ее слугам.

Когда Жеральд ее представил, Лулу встретилась с женщиной лет сорока, достойного вида, и с Энтони, слугой, с которым уже сталкивалась, когда Жеральд помог ей с ростовщиками.

Уважительно ответив "поняли", оба слуги поклонились, и Лулу быстро склонила голову, ответив:

- Спасибо, что приняли меня.

Расставшись с Жеральдом, Лулу пошла в свою комнату вслед за главной горничной.

- Эм, эта комната?

- Что-то не так?

- Ну, просто... я просто не ожидала, что у меня будет своя спальня.

Ей сказали, что комнатка в углу крыла для слуг - ее.

В эту комнату проникало мало естественного освещения.

Она была простой, всего лишь с кроватью и встроенным шкафом. Однако Лулу в жизни бы не подумала, что ей дадут свою комнату, учитывая, как много было других слуг.

Она предположила, что даже спать будет в общем помещении.

- Это комната для старших слуг. Моя по соседству, а напротив - комната мистера Энтони. Остальные спят в дортуаре для слуг, он немного дальше.

- Что ж, я довольна этим.

- Ты приставлена лично прислуживать мистеру Жеральду, поэтому мы просим, чтобы ты быстро откликалась, когда он зовет.

Пока они разговаривали, спустился Энтони с несколькими сложенными комплектами.

- Позволите узнать ваш размер? - он протянул ей один комплект, и, когда Лулу его расправила, то увидела много кружевных украшений на рукавах и подоле. - У нас нет специальной одежды для личных служанок в этом поместье, поэтому я дал те же, что носят в главной резиденции Грансия.

- Они не такие, как у служанок, которых я видела по дороге сюда, разве не так?

Хотя коричневое платье под фартуком выглядело точно так же, должно быть, сами фартуки у других женщин были простыми.

- Это обычные горничные. В отличие от них или прачек, в работу личных служанок входят встречи с господином и гостями, поэтому ты будешь одета подобающе.

Особенности формы старшей горничной были немного другими.

- А, кроме меня, личных служанок больше нет?

- Мистер Жеральд больше никого не нанял. Он довольно занят после того, как три года назад унаследовал титул, и он редко живет в столице подолгу. В основном я или мистер Энтони заботимся о его личных нуждах.

Лулу кивнула.

Позже она узнала бы, что не все поместья утруждали себя тем, чтобы нанять личных горничных. Изящные горничные не занимались грязной работой, в целом, они были нужны просто для того, чтобы аристократы могли похвастаться: "Мы достаточно богаты, чтобы позволить себе хорошеньких горничных".

Так хозяева впечатляли своих гостей.

Проверив, все ли готово, главная горничная быстро вышла из комнаты, и Лулу внимательно изучила контракт по найму на работу, который принес Энтони.

Она слегка вздрогнула, увидев черным по белому написанную сумму - "ежедневная зарплата - 30 000 галонов".

"Они и правда за такие деньги меня наняли..."

Когда Жеральда нет, она должна помогать в работе по дому, но все равно, такое ощущение, что эта плата слишком велика.

Она украдкой посмотрела в лицо Энтони.

"Интересно, что он на самом деле думает обо мне, человеке, которого взяли на работу после простой беседы".

- В контракте что-то пропущено? - спросил он.

- Нет, ничего, - быстро ответила она. Хотя это и отрицала, она не могла не сказать. - Извините... что... - немного самоуничижительным тоном.

- Почему ты извиняешься?

- Просто, если бы меня наняли с таким большим окладом при обычных обстоятельстах, в это невозможно было бы поверить, верно? Эм... на самом деле, у меня нет к Жеральду никаких особых чувств, и у меня нет намерения воспринять его слова всерьез, и очертя голову броситься в неравный брак, так что, прошу, не беспокойтесь об этом. Как горничная, я буду очень стараться на работе.

- Ясно. Только зачем ты мне об этом говоришь?

- Эм... господин Энтони, ведь вы слуга Жеральда и... я подумала, что, вероятно, это неудобно, когда неизвестная девушка крутится около вашего господина... Я думала, Энтони может беспокоиться, если пойдут слухи об интрижке господина со служанкой.

- О, если вы волнуетесь о моих чувствах, это лишнее. У меня нет никакого мнения насчет того, подходите вы Жеральду или нет, и, если честно, женится он на простолюдинке вроде вас или на принцессе, для меня особой разницы не будет.

Лулу внимательно посмотрела на Энтони, пока он спокойно объяснял свое мнение.

В торговой гильдии Эйнвардс аристократы бывали часто, но личные помощники обычно воспринимались как абсолютная власть, которая давала советы, защищала и посвящала себя всего господам. И все же она не замечала за Энтони ничего похожего на страстную преданность.

Хотя она могла бы ожидать, что на нее станут пялиться как на хитрую дамочку, пытающуюся провести их господина, Энтони повел себя так, будто ему было наплевать.

Он ответил ей с улыбкой, источавшей чистоту и мягкость.

Хотя среди слуг и служанок встречались те, кто разделял благородную идею о служении с крайней преданностью, казалось, Энтони свою роль рассматривал просто как работу.

Лулу задумалась над этим.

Ей стало ясно, что она действительно на работе и чувствовать свою вину в этом не следует.

Она считала высокой вероятность того, что ее воспримут как хитрую дамочку, пользующейся склонностью Жеральда и выбивающую высокую зарплату, но теперь поняла, что все произошло иначе.

Она подавила нерешительность и подписала контракт своим именем: Лулу Эйнвардс.

http://tl.rulate.ru/book/121152/5127768

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку