Готовый перевод Derailment / Сошедшая с рельсов: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэнь Фанчжоу взглянул на ее работу и, не давая оценки, лишь произнёс:

— Выглядит не так, как в руководстве.

Цзян Сяоюань ответила:

— Вариант из руководства визуально расширяет лицо.

Это была её маленькая хитрость: бездумное заучивание текста хоть и безопаснее, но запоминалось не очень.

То, что директор Чэнь пропустил это мимо ушей, сначала обрадовало Цзян Сяоюань. Только когда она практически домыла голову Лили, до неё дошло: Чэнь Фанчжоу изначально не собирался её по-настоящему проверять.

Цзян Сяоюань не знала, повлияло ли на неё присутствие местного «чжуаньюаня*», но в последние дни Цзян Сяоюань чувствовала, что голова у неё словно стала работать лучше. Она быстро поняла замысел Чэнь Фанчжоу: хозяин салона вовсе не верил, что за какой-то неполный месяц она действительно сможет дотянуть до уровня помощника мастера. Пусть в основном стажёр только помогает другим мастерам, всё же, по сравнению с обычной мойщицей волос, у неё гораздо больше шансов общаться напрямую с клиентами.

Почётный титул лучшего выпускника императорских экзаменов; здесь, вероятно, используется, как прозвище или шутливое сравнение

Хотя управляющий Чэнь порой вёл себя чрезмерно наивно и легкомысленно, в отношении клиентов он всегда оставался крайне осторожным и ответственным. Поэтому-то и не собирался выдавать Цзян Сяоюань бейджик стажёра.

Он, конечно, тоже каким-то образом узнал, что Цзян Сяоюань повздорила с малышкой Кей и остальными. Поэтому и не мог позволить ей пройти проверку, но вместе с тем обязан был прикрыть её, чтобы та не потеряла лица. Вот и выкрутился так: тайком, незаметно для остальных, снизил для неё сложность испытания — так, чтобы всё выглядело вполне убедительно, а потом твёрдо объявил бы: «У вас слишком мало опыта, вы не подходите на должность помощника мастера». И отказал ей.

В результате никто не решит, что она сама не справилась — все подумают, будто управляющий поступил несправедливо. И лицо Цзян Сяоюань будет сохранено, и высокие стандарты салона при этом — не подорваны… А, может, благодаря мимолётной жалости со стороны коллег, эта упрямая, не в меру колоритная девчонка даже быстрее вольётся в коллектив.

У Чэнь Фанчжоу, надо признать, хватало умения действовать так, чтобы не выставлять себя напоказ. Осознав его замысел, Цзян Сяоюань вовсе не осталась неблагодарной, но всё же ощущала досадное чувство — будто её старания попросту обесценили. А ведь ей самой тоже хотелось рискнуть и показать, на что она способна.

Она с тревогой посмотрела на Чэнь Фанчжоу, не зная, что тот подумает о её переделке. Но на лице хозяина салона застыла непроницаемая, спокойная улыбка; никаких комментариев он не дал, только махнул рукой и позвал следующего.

Цзян Сяоюань, вся в смятении, отошла в сторону — ей стало ещё тревожнее, чем до того, как её вызвали на экзамен.

Неизвестно, когда Лили успела подойти поближе, и сама, с самой сладкой улыбкой, заговорила с Цзян Сяоюань:

— Ты раньше где-то работала? У тебя очень здорово получается.

Цзян Сяоюань натянуто улыбнулась:

— Нет, это я так, балуюсь. Думаю, директор Чэнь вряд ли меня пропустит.

Маленькая компания вокруг малышки Кей постоянно распускала слухи, будто Цзян Сяоюань заносчивая и с ней трудно ладить. Лили тоже была наслышана, потому и у неё сложилось негативное впечатление. Но тут, поговорив с ней лично, она вдруг обнаружила, что Цзян Сяоюань на самом деле весьма общительная.

А у Лили, надо сказать, душа была широкая: и глазом моргнуть не успели, как она уже напрочь забыла о своём недавнем «героическом» заявлении обрезать волосы. Подскочив к Цзян Сяоюань, она спросила:

— Тогда, может, когда будем закрывать салон и пойдём за покупками, я смогу попросить тебя уложить мне волосы?

Цзян Сяоюань взглянула на неё и подумала: «Ты же вроде собиралась коротко подстричься?»

Но, в конце концов, она всё же проглотила эту колкость. Ведь Цзян Сяоюань вовсе не была против того, чтобы её приняли в круг — просто гордость не позволяла. После того, как её с самого начала оттолкнули, она уже не могла первой пойти на примирение.

Она кивнула, но тут же почувствовала, что вышло слишком сухо и будто бы неприветливо, поэтому неловко добавила:

— Тебе идёт эта причёска.

Оставшаяся часть экзамена тянулась мучительно долго. Когда, наконец, все закончили, часы показывали уже почти одиннадцать ночи. Лили зевнула три раза подряд, остальные участники выстроились в ряд — усталые, напряжённые, с выражениями полнейшего уныния на лицах, словно на похоронах — ждали, что скажет хозяин салона.

Чэнь Фанчжоу начал оглашать результаты:

— Ху Сяосюэ, повышение до помощника мастера, завтра поменяешь бейджик. Йохан, повышение до помощника мастера… Ах да, ты ещё и лучший по показателям в этом месяце. В следующем постарайся удержать планку. Малышка Кей, не прошла. Продолжай стажировку, и постарайся, наконец, включать голову, а не гоняться за всякой ерундой. Цзян Сяоюань…

У Цзян Сяоюань внезапно пересохло во рту.

Чэнь Фанчжоу поднял на неё взгляд:

— В этом месяце у тебя самые низкие показатели. Очень плохо. Ты лишаешься премии за результативность.

Сердце Цзян Сяоюань холодно ухнуло вниз.

Чэнь Фанчжоу продолжил:

— Но экзамен ты всё же прошла. Повышаешься до помощника мастера, завтра поменяешь бейджик. Но предупреждаю: если в следующем месяце снова будет то же самое — премии не увидишь. А уж повысили тебя или нет, разницы никакой.

Цзян Сяоюань услышала лишь первую половину. Когда вокруг поднялся общий шум и возгласы удивления, её словно подхватило и унесло куда-то ввысь. Всё, что Чэнь Фанчжоу говорил потом про премии и штрафы, пролетело мимо ушей.

Чэнь Фанчжоу наугад выдернул со стола бумажку с вопросом, скомкал её и запустил прямо ей в лоб:

— Чего витаешь в облаках? Ты вообще слышала, что я сказал?!

Цзян Сяоюань вытянулась:

— Да!

Так Цзян Сяоюань стала мойщицей волос с самым коротким испытательным сроком в салоне, и заодно сумела наладить отношения с маленькой компанией, сплочённой вокруг Лили. Она вдруг поняла, что с коллегами у неё вовсе не так уж мало общего: можно поболтать о диетах, о платьях, а если и вовсе нечего обсудить, то вместе, украдкой посмеяться над директором Чэнем.

О том, что Цзян Сяоюань умеет рисовать, тоже довольно скоро узнали — и, как она и рассчитывала — все были в полном восторге. В порыве вдохновения она каждому нацарапала по портрету — нарочно «непохожему». Никто, впрочем, не возражал: было достаточно того, что получалось красиво и приукрашено.

Цзян Сяоюань получила новый бейджик с надписью «помощник мастера». Носила она его с тайной неловкостью, всё время опасаясь, что кто-нибудь догадается: её звание не совсем заслуженное. К счастью, стажёрам в основном приходилось помогать другим мастерам, а не работать самостоятельно, так что первое время справляться было ещё можно. Делая вид, будто всё под контролем, Цзян Сяоюань украдкой продолжала усиленно подтягивать свои навыки.

Конечно, не обошлось и без неприятностей. Так как премию за результаты ей обрезали полностью, в этом месяце она получила лишь жалкие крохи — только базовый оклад. По сравнению с её «огромным» долгом это было сущей каплей в море. Стиснув зубы, Цзян Сяоюань отдала три четверти зарплаты в качестве первого взноса Ци Ляню.

Денег на одежду у неё по-прежнему не было, и, похоже, предстояло всю зиму проходить в том самом омерзительном чёрном пуховке поверх летних платьев.

Драгоценные юные годы Цзян Сяоюань утекали в каком-то вязком, как болото, бессилии и нищете, и было непонятно, когда же — в какой там «год обезьяны, месяц лошади*» — удастся из него выбраться.

Китайский устойчивый оборот, означает «никогда» или «когда рак на горе свистнет»

Как бы то ни было, Цзян Сяоюань начинала привыкать к жизни в парикмахерской и впервые на себе ощутила пользу от этой самой привычки. Эти два иероглифа — «привыкнуть» — обладали почти волшебной силой: они могли притушить большую часть страданий.

С тех пор? как она попала в этот мир, её жизнь всё время была похожа на хаотичный вихрь. И только за последние дни, наконец, воцарилось хоть какое-то спокойствие.

Увы, безмятежность Цзян Сяоюань длилась всего несколько недель.

В тот день выпал еженедельный выходной. На улице валил густой снег, стояла жуткая стужа, а в комнате, где жила Цзян Сяоюань, отопление работало из рук вон плохо. Поэтому она тайком сбежала в салон греться у кондиционера. Чтобы не чувствовать себя нахлебницей, пришлось сделать вид, будто пришла заниматься: уселась напротив тёплого потока воздуха и вполглаза перебирала охапку бумажек, старательно делая вид, что усердно учится.

Она как раз была в середине «учебной» стопки, как вдруг раздался стук в дверь. Цзян Сяоюань вышла посмотреть — и едва не подпрыгнула от испуга. На пороге стоял молодой мужчина, да не какой-нибудь, а настоящий великан, ростом под метр девяносто. Выпрямился, как пагода, и словно заслонил собой весь солнечный свет, освещавший половину улицы.

Цзян Сяоюань не решилась пустить его внутрь. Она осторожно высунула голову за дверь и спросила:

— Простите, вы по какому делу?

Парень ссутулил плечи, стараясь подстроиться под её рост, чтобы их взгляды оказались на одном уровне. В итоге получалось какое-то угодливое, почти униженное положение. Дрожащий от холода, он спросил:

— Сестричка… у вас сегодня выходной?

Цзян Сяоюань настороженно посмотрела на него:

— Сегодня мы не работаем. Вы кого-то ищете?

— Тогда… у вас есть визажист? — робко спросил он.

— Нет, — отрезала Цзян Сяоюань.

Кто бы мог подумать: здоровяк ростом под два метра заморгал, отвёл глаза, и вдруг прямо на пороге разрыдался.

Рука Цзян Сяоюань, уже тянувшаяся захлопнуть дверь, застыла в воздухе.

Десять минут спустя Цзян Сяоюань умылась, поплотнее закуталась в свой пуховик, похожий на старый клоповник, и, не слишком понимая, зачем, последовала за плачущим гигантом в свадебную фотостудию через дорогу.

Студия, похоже, была на грани закрытия — её руководство выдумывало всё новые и новые ухищрения, лишь бы сэкономить. Работников там буквально загоняли: самой подлой уловкой оказалось то, что фотографов заставляли работать «на самоокупаемости». Клиентов ищи сам, договоры заключай сам, а в конце месяца отчитывайся. Если же заказов оказывалось слишком мало, фотограф ещё и доплачивал из собственного кармана — как бы «за амортизацию оборудования».

Но ведь стояла лютейшая зима — кому придёт в голову щеголять с голыми плечами ради свадебной фотосессии?

В мёртвый сезон выживать бизнесу было нелегко. Этот фотограф только-только устроился в студию и с трудом заполучил свою первую пару клиентов, договорившись на сьёмку именно сегодня. Но с утра раздался звонок: единственная визажистка студии, вся из себя занятая звезда, просто сообщила, что не придёт. И точка.

А ведь визажист в этом полузагибающемся фотоателье был один-единственный. Его тут холили и лелеяли, как светило — настолько важный человек, что никто не решался ей перечить.

Но ведь клиенты должны были прийти сегодня — он не мог просто взять и заставить клиентку краситься самостоятельно, правда? У фотографа просто не осталось выхода, и он, в отчаянии, метнулся через дорогу — в салон, искать хоть кого-то. Уж как назло — салон тоже был на выходном. Вот и получилось: всхлипывая и шмыгая носом, он ухватился за первую попавшуюся Цзян Сяоюань.

— Так вот, как вы обращаетесь с клиентами? — невнятно пробормотала Цзян Сяоюань, спрятав лицо в пуховик. — Ваша студия работает нерегулярно. Вы, наверное, скоро закроетесь, да? Как вы вообще работаете в этой дыре?

Фотограф, тяжело сутулясь в своей громоздкой фигуре и неловко перебирая пальцами, едва слышно пробормотал:

— У меня техника слабая, в другие места не берут… Еле-еле устроился хотя бы сюда.

— Уж лучше тогда разносчиком тарелок работать…

Фотограф, всхлипывая «у-у-у» и утирая слёзы, жалобно пробормотал:

— Всё одно и то же…

Цзян Сяоюань немного подумала и не нашла, что возразить — пришлось признать, что он по-своему прав. Всех этих молодых ребят, уехавших далеко от дома, связывает ведь одно и то же: без диплома, без особых навыков, они толпами вливаются в самые разные сферы обслуживания — мойщики голов в парикмахерских, официанты… Работа разная, а положение одно и то же. Клиент — словно император, хозяин — всесильный управитель, а они сами — мелкая рыбёшка на самом дне пищевой цепочки, над которой весь день только и слышится окрик да понукание.

В фотостудии, кроме этого несчастного фотографа, была ещё зевающая без конца кассирша. Фотограф, запинаясь, поздоровался с ней, вежливо пригласил Цзян Сяоюань присесть, услужливо налил ей стакан воды и, семеня мелкими шажками, подкрался поближе:

— У меня пока нет денег, не страшно?

Свои мысли Цзян Сяоюань вслух не высказала: «Думаешь, я не заметила, что ты нищий?»

Она согласилась отчасти потому, что пожалела этого бедолагу, но ещё и потому, что у неё самой «руки чесались» попробовать себя в этом деле. Цзян Сяоюань обожала макияж: ещё со средней школы ей нравилось возиться с косметикой, по четыре–пять часов колдовать над лицом, потом сделать пару снимков для собственного удовольствия — и довольной отправляться спать.

Говорят, если посвятить какому-то делу десять тысяч часов, можно стать в нём гением. Цзян Сяоюань уже давно перешагнула этот порог, только всё её мастерство уходило на своё лицо. В древности, пожалуй, она давно прослыла бы мастером перевоплощений и переодеваний. Но, увы, её умению не нашлось применения: с тех пор, как она попала в это время и место, она ходила без макияжа — ни за что не согласилась бы мазать на себя дешёвую косметику, а на хорошую у неё просто не хватало денег. Пришлось держаться принципа «лучше никак, чем кое-как» и показываться миру лицо без макияжа.

Сегодня ей выпал уникальный шанс вновь прикоснуться к косметике.

Цзян Сяоюань залпом осушила кружку горячей воды и, дрожа от холода, сказала:

— У меня нет косметики. Только не говори, что у вас тут тоже ничего нет.

— Есть-есть! — поспешно отозвался фотограф. — Сейчас принесу.

— Подожди, — остановила его Цзян Сяоюань. — А где у вас кондиционер? Можно включить посильнее? Тут жутко холодно.

Фотограф смущённо посмотрел на неё:

— Клиентов нет… Хозяин не разрешает включать.

Цзян Сяоюань не нашлась, что сказать.

Ну да, всё ясно — салон точно на грани разорения.

Цзян Сяоюань заметила, что вещи тяготеют к подобным себе. Когда она была вся в золоте и серебре, ей казалось, что весь Китай уже превратился в сверхразвитую страну: выходишь на улицу, а в бутиках — сплошь соотечественники.

А когда она, дрожа, моталась вокруг кондиционера, ей открывался другой мир: вокруг одни бедняки, и не просто бедняки, а такие, что кошельки у них звенят пустотой.

Она просидела на холоде больше получаса, когда, наконец, к дверям медленно подъехала машина. Цзян Сяоюань вскочила с восторгом:

— Пришли! Включай кондиционер!

Высокий фотограф как раз настраивал объектив. Услышав её, он дернулся и чуть не уронил камеру — в студии воцарился настоящий хаос. Цзян Сяоюань ловко шагнула к кондиционеру, заняла выгодную позицию, и с приветливой улыбкой приготовилась встречать гостей. Вошли мужчина и женщина.

Женщина прошептала мужчине:

— Зачем ты выбрал именно этот сезон для съёмки? Мы же околеем! И ещё в этом убогом месте! Мы свадебные фото делаем, а не одну фотографию для водительских прав!

— Да тут же дешевле…

— Хо Байюй, ты с ума сошёл?! Сколько раз в жизни я собралась замуж выходить? Сколько раз будем делать свадебные фотографии? И ты пытаешься этим «дешевле» меня успокоить?!

Мужчина смущённо пробормотал:

— Уже пришли, все смотрят… перестань.

Женщина, чтобы сохранить лицо, заметив двух-трёх маленьких работников студии, замерла с холодным выражением лица и замолчала.

Однако, Цзян Сяоюань обомлела. Молодая стильная женщина сняла солнцезащитные очки — и перед ней предстало лицо, которое она узнала даже если бы оно обратилось в пепел: Фэн Жуйсюэ!

http://tl.rulate.ru/book/121069/7653201

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода