Читать Marvel's Random Summoner / Случайный суммонер Марвел: Глава 103 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Marvel's Random Summoner / Случайный суммонер Марвел: Глава 103

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Для своей собственный банды с необычным стилем мистер Лэнг хорошо знает: как только эта банда оказывается без дела, им всегда нужно придумать что-то новое. В противном случае он не заставил бы их чинить трубы и выносить мусор для одиноких пожилых людей в сообществе, когда у них было всё в порядке.

— Я сказал. Хеймдалл. С чем ты играешь с этим новичком?… Ты не мог бы немного постесняться, будучи божеством? Прекрати драться, быстрее открой для нас дверь! — Старый мастер Лэнг положил свой велосипед обратно в казну короля, достал кирпич и, перебрасывая его в руках, обратился к Хеймдаллу.

Хеймдалл, который изначально сражался с Тони, услышав слова Старого Мастера Лэнга, сразу остановил меч в руках и с отвращением взглянул на Тони.

— Я позволю тебе уйти в этот раз… — сказал Хеймдалл Тони с небольшой безнравственностью. Он не стал продолжать драку, а просто направился к сцене, вонзив большой меч в прорезь, мгновенно активировав радугу-мост.

Тони всё это время находился в невыгодном положении, ощущая обиду: место здесь слишком маленькое, чтобы ему было удобно, а также выражение Хеймдалла говорило о том, что он просто ленится продолжать драку, разъярила Тони, и он уже хотел открыть рот, чтобы сказать пару жестких слов.

Но… Прежде чем Тони смог заговорить, его ударил кирпич, который бросил кто-то из тех, кто был наказан.

— Очевидно, он не продержится и часа, ты проиграл, парень, в следующий раз, когда придёшь, не забудь принести мне игровую консоль. — Когда все собирались войти в телепортационный канал радуги-моста, Хеймдалл потянул Пьетро и тихо напоминает ему.

— Разве ты не можешь использовать радугу-мост, чтобы телепортироваться прямо к игровой консоли? У нас она зелёная и толстая, к тому же усы не развисли… Это не должно считаться моим поражением… — Пьетро с некоторой печалью взглянул на Хеймдалла, беспомощно пробормотал и вырвался из его хватки, исчезнув в проходе.

— Я тоже бог, как я могу украсть с помощью радуга-моста… — Хеймдалл смотрел в проход и тихо бормотал.

Земля, Миликиан, за пределами пустынного городка в Нью-Мексико.

— Бум! — Глухой звук привлёк внимание Кулсона и его команды, которые изначально наблюдали за разрушителем.

Увидев знакомый луч, Кулсон приказал своим подчинённым подготовить оружие и все они пришли в боевую готовность.

— Я собираюсь в особое… Хеймдалл определённо нарочно мстит мне!!!!! — Вспоминая этот знакомый голос, Кулсон глубоко вздохнул и повёл людей к области, откуда поднимался дым.

Когда дым рассеялся, Кулсон посмотрел на Пьетро с странным выражением лица и пробормотал: — Эта технология телепортации… Похоже на немного нестабильную…

Зелёный толстяк так велик, но сейчас он вверху кучи, а на дне только голова видно — это Пьетро, который только что пожаловался.

Что касается Мастера Лэнга? Он не стоял рядом с кучей людей с невозмутимым лицом, казалось, что эта группа ребят со сложенными фигурками вернулась не одновременно.

— Добро пожаловать назад, мистер Лэнг, это путешествие было интересным? — Кулсон шагнул вперёд, посмотрел на Старого Мастера Лэнга и спросил с улыбкой.

На самом деле, если бы поменять стиль рисунка, сейчас Кулсон мог бы стоять с вытянутой талией и сердито указывать на Старого Мастера Лэнга, громко спрашивая: — Сколько беспорядка ты натворил на территории этой группы богов?!!!!!!

— Неплохо, очень даже полезно… — Старый Мастер Лэнг кивнул Кулсону и радостно ответил.

Кулсон увидел радостное выражение лица Мастера Лэнга, и у него не удержались чувства, ведь, по его мнению, как только Мастер Лэнг доволен, значит, кто-то обязательно попадёт в беду.

— Куда же на этот раз отправился Мастер Лэнг? Скорее всего, в место, где живут целая толпа богов! Он счастлив, это намекает на то, что боги сейчас очень несчастны? — Кулсон подумал с некоторой тревогой.

— …Так что, если это удобно, можешь рассказать, будут ли дальнейшие неприятности? — Кулсон глубоко вздохнул и спросил Старого Мастера Лэнга более «неформальным» тоном.

Старый Мастер Лэнг, услышав это, сначала поперхнулся, потом осознал причину появления Кулсона, и не смог не радоваться ещё сильнее — его лицо внезапно стало серьезным, и он сказал Кулсону с крайне серьезным тоном: — Скажи своему начальнику, что на Землю собирается нападение целой армии богов!!!!

— Я совершенно… — После слов Старого Мастера Лэнга, когда Кулсон увидел его столь серьезное выражение, он чуть не заплакал, став без слов.

— Чувак, просто шутил, дальнейшие неприятности? Не стоит думать о том, кому действительно принадлежит земля. Пока я не устану играть, Земля не будет разрушена! — Старый Лэнг похлопал Кулсона по голове, смотрел на него с уверенным выражением.

Когда Кулсон услышал это, он стиснул губы, глядя на Старого Мастера Лэнга с необыкновенной обидой, долго молчал.

— О, да. Этот трофей… Продаёте? — После долгого молчания Кулсон посмотрел на Старого Мастера Лэнга с надеждой, наблюдая за тем, как они «разбирают» людей рядом.

Разрушитель? Только одно его имя и происхождение вызвали интерес у Кулсона и Фьюри: хотя у Кулсона не было больших надежд на то, чтобы заполучить Разрушителя, всё же стоит попробовать.

— Эй… Насколько я знаю, ты начал работу над Космическим кубом, так ли? — Старый Мастер Лэнг не ответил прямо Кулсону, но с неким значением посмотрел на медведя и спросил его.

Кулсон ошеломлённо взглянул на него, а затем быстро сообразил, надев очень растерянное выражение лица, и спросил Старого Мастера Лэнга: — Космический куб? Что это такое?

— Забудь. Это не важно, раз ты хочешь погибнуть, я не стану тебя останавливать. Разрушитель. Хочешь? — Старый Мастер Лэнг посмотрел на выражение Кулсона, и ему стало лень спорить, он украдкой взглянул на девушку, которая всё ещё охраняла Разрушителя, и спрашивал Кулсона.

— Да~~ Конечно, главное, что ты готов помочь, в конце концов, мы тоже должны уважать личную собственность, не так ли? — Кулсон кивнул и очень серьёзно ответил.

— Эта вещь может быть твоя, но мне нужно, чтобы ты отдал щит Стива Роджерса! — Старый Мастер Лэнг вовсе не колебался и сразу согласился на просьбу Кулсона, но при этом выдвинул и свою.

http://tl.rulate.ru/book/121012/5054488

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку