× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Marvel’s I am the phoenix man / Я - человек-феникс: Глава 68

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слова Леона прозвучали в ушах Одина, но заставили его руки немного задрожать. Он понял, что этот человек перед ним, скорее всего, сумасшедший, не находящий покоя и стремящийся контролировать всю вселенную. Если бы у него не было силы, он стал бы заговорщиком, а обладая великой силой, как стал бы карьеристом.

И в глазах Одина Ли Анг был таким амбициозным человеком, но он не знал, что амбиции Ли Анага гораздо шире.

Параллельная вселенная Marvel была странна одна другой, деформирована до неузнаваемости. Некоторые физические константы этого мира не отличались от тех, что были в его прошлой жизни, но первобытная сила, закипающая до невыносимого, стала краеугольным камнем, способствующим нарушению всех параллельных миров.

Другими словами, все жители параллельных вселенных живут на пороховой бочке, и любой человек с великими способностями может отклонить ход всей вселенной, после чего вся вселенная рухнет, а на всех будет ждать лишь одно — аннигиляция.

Леон долго осознавал это. В нормальном мире подобные вещи отсутствовали, и это создавало для него невидимое давление, как никогда ранее. Поэтому его единственной целью до сих пор было стать тем, кто находится на острие всех параллельных вселенных, и ему необходимо было установить собственные правила.

Возможно, в его начальной точке не было ничего предосудительного, но его безумное видение выглядело как типичное злодейское. Никто его не понимал и никто не поддерживал.

К счастью, Леон сам не чувствовал сильной привязанности к миру Marvel, и когда он подходил к своим целям, он был готов использовать любые средства, даже если некоторые из них казались крайне злыми для окружающих. Для него это не было проблемой.

С другой стороны, Чингрэй почти разорвала бой, и большинство асгардийских воинов, ворвавшихся в зал, уже потеряли свою человечность. Чьи-то тела были изорванными, а некоторых просто уничтожили, оставив лишь разбросанные обломки конечностей.

Пол был залит кровью, а ее разрушительная жажда свирепо выплескивалась наружу.

В следующий момент она оказалась рядом с Леоном, и пара тёмных глаз устремилась на Одина.

Видя ужасающее зрелище, Одина забрало дрожь. Кровь капала от боли; все воины, павшие здесь, были элитой Асгарда. Каждый из них сражался в тысяче битв, чтобы достичь нынешней боевой эффективности, и ему было трудно принять, что столько из них было убито.

— Земные! Однажды вы пожалеете, что разозлили меня, и, одновремено, оказались на противоположной стороне мира. Вы встретите войну, войну, которой не будет конца! — яростно закричал Один, его голос разнесся по всему Асгарду.

Однако Ли Анг ослабил свою власть над ним и не придал значение этому предупреждению, лишь слегка улыбнувшись: — В таком случае, готовы ли вы отдать то, что мне нужно?

— Ты…

Увидев перед собой двух грозных врагов, Один был полон желания сражаться до конца, но уже не был тем воинственным Одином своей молодости. Он отвечал за свой народ, за весь Асгард, поскольку знал, что если откажется снова, два человека перед ним, вероятнее всего, разозлятся на весь народ Асгарда.

Он не мог нести последствия!

Поэтому он заставил себя подавить гнев, дрожащими руками начертил портал, который был сотворен из магической силы, управляющей пространством, и встал перед ними.

— Идите за мной! — сдерживая гнев, произнес Один, сделав шаг в портал.

Леон не выглядел обеспокоенным и последовал за Чингрэй, войдя в него.

Внутри портала находился огромный и глубокий зал, выполненный из валунов и излучающий атмосферу древности и дерзости, это был сокровищница Асгарда, содержащая множество сокровищ.

Он увидел Перчатку Бесконечности, не имеющую Камней Бесконечности, но знал, что это подделка.

Также там была веревка молота Тора, тоже сокровище.

Не обошлось и без Древнего Ледяного Гроба — самого ценного сокровища Ледяных великан, которое содержало силу бесконечного льда и снега, способного заморозить целую планету. Хотя это и была очень мощная реликвия, для Леона она не казалась чем-то существенным.

Здесь ему было нужно вечное пламя, так как это был огонь, который только что появился во вселенной и никогда не гас, этот артефакт содержал глубинную информацию о вселенной, а для него это было необходимо для понимания глубинных знаний о вселенной.

Один провел их в самую глубь сокровищницы и остановился перед каменным столом, на котором лежал золотой диск с горящей на нем пламя. С первого взгляда это казалось обычным огнем, температура которого не превышала тысячи градусов, но оно сгоралось само по себе, не известным образом горело много лет и продолжало гореть.

— Вот оно! — улыбнулся Леон.

Запросите цветы!!!

Запросите цветы!!!

http://tl.rulate.ru/book/121008/5050737

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода