Читать Blossom in Adversity / История Хуа Чжи: Глава 7. Расплата за благополучие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Blossom in Adversity / История Хуа Чжи: Глава 7. Расплата за благополучие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Лицо супруги Третьего двоюродного дедушки побледнело, доселе рыдавшая жена Четвертого двоюродного дедушки перестала плакать, а жена Второго двоюродного дедушки испуганно сжала в руках платок.

- Поэтому Третьей двоюродной бабушке в дальнейшем не стоит об этом упоминать, во избежание проблем. Бабушка понимает ваши тревоги. Будьте уверены, пока у нас есть достаточно еды, никто не заставит вас питаться жидкой кашей. Верно, бабушка?

- Конечно, члены семьи Хуа связаны между собой, подобно ветвям одного дерева. В трудные времена очень важно поддерживать друг друга. Не позволяйте людям говорить, что семья Хуа потеряла не только мужчин, но и достоинство. Сегодня для нас настали трудные времена, но я не оставлю вас одних. Ступайте домой и успокойте свои семьи. Вам также следует позаботиться о том, чтобы отправить немного одежды главам семей. На Севере быстро холодает, нельзя допустить, чтобы они замерзли, едва добравшись туда. Касаемо остального, мы с этим разберемся, и сообщим вам.

Слова Хуа Чжи так напугали женщин, что никакого желания спорить дальше у них не осталось, поэтому, извинившись, они быстро ушли.

Глаза нянюшки Су покраснели, но на лице сияла улыбка. Правду гласит старая поговорка – сердца людей лучше всего видны в трудные времена. Почему же эти люди молчат о тех выгодах, которые раньше они получили от главной ветви семьи Хуа. Теперь, когда пришла беда, они, притворившись слепыми, бесстыдно пришли требовать помощи, будто не видя, что пожилая госпожа держится из последних сил.

Какое счастье, что старшая внучка вовремя вернулась! Она всего несколькими словами запугала этих людей до полусмерти. Какая способная девочка!

Бабушка, взяв Хау Чжи за руку, сказала:

- Не спорь с ними. Кто бы не испугался, оказавшись в подобной ситуации? Они боятся, что не смогут выжить.

- Понимаю, - Хуа Чжи подозвала нянюшку Су, чтобы та помогла бабушке подняться, - сегодня все очень напуганы. Давайте-ка мы успокоимся и все обсудим завтра. Предлагаю поужинать.

- Просто огласи свое решение. Ты забыла, что управление семьей теперь в твоих руках?

- Я лишь хочу узнать мнение бабушки, чтобы чувствовать себя уверенней.

Дело было вовсе не в том, что Хуа Чжи сомневалась в себе. Все было в порядке, хорошо организовано, и у пожилой госпожи на душе стало легче. Небеса не оставили семью Хуа, и даже, если ей суждено пасть, бабушка больше не опасалась распада семьи.

Проводив пожилую госпожу обратно в дом, Хуа Чжи направилась к своей матери, размышляя о том, что та так любила поплакать, должно быть, ее глаза уже опухли от слез.

Действительно, при виде дочери мать снова заплакала – слезы посыпались вновь, как бобы. Вздохнув, Хуа Чжи взяла платок в руку, чтобы утереть женщине слезы, но тот оказался насквозь промокшим, хоть выжимай. Девушке пришлось попросить служанку принести еще один.

- С отцом все в порядке. Хотя бы ради него ты должна поберечь свои слезы, а не то, к его возвращению они у тебя закончатся.

- Что такое ты говоришь? – слова дочери позабавили женщину, но слезы продолжали литься из ее глаз, - Твоя мать такая бесполезная, ничем не может помочь, но ты все равно находишь время, чтобы меня утешать.

- Пока с тобой все хорошо, я буду спокойна, пусть даже ты ничего и не делаешь. Ты – моя мать, в тебе моя сила. – Хуа Чжи ласково вытерла слезы матери. Пусть женщина и не блистала талантами, но всегда была искренне добра к мужу и детям. Нежная, добродетельная и тихая, она очень любила своих детей. Хуа Чжи никогда не забудет те дни, когда мать повсюду сопровождала ее, крепко обнимала, разговаривала и учила быть женщиной. Эти дни были самыми теплыми воспоминаниями в ее жизни.

- Мама, мне совсем не страшно. С семьей Хуа все будет хорошо.

- Да, все будет хорошо. Конечно, все будет хорошо. – Взяв дочь за руку, женщина энергично закивала головой. Спустя некоторое время, она спросила, - Твой отец… он на самом деле может вернуться?

- Да, дедушка не совершал тяжких преступлений. Он обязательно сможет вернуться.

Даже если он не сможет, то Хуа Чжи приложит все свои силы, чтобы вернуть их домой.

Слова дочери успокоили женщину, и она обрадованно закивала головой:

- Да, он вернется, он обязательно вернется. Я не буду больше плакать, Чжи'эр. Мама не станет плакать. Тебе не придется обо мне беспокоиться. Сосредоточься на своих делах, мама не станет добавлять тебе забот.

- Мама, ты не создашь мне проблемы, а даешь душевное спокойствие. Если тебя что-то тревожит, ты обязательно должна мне об этом рассказывать, а не держать все в себе.

Старшая женщина, улыбнувшись, коснулась лица дочери, заметив усталость, притаившуюся в уголках ее глаз. Ее любимой дочери, которая выросла в будуаре внутреннего двора, и так редко выходила наружу, теперь придется тяжко трудиться, чтобы прокормить семью Хуа. И это было только начало, никто не знал, как сложится их жизнь в будущем, и что же станет с браком Хуа Чжи.

Отложив эти тревоги на задворки ума, мать, крепко сжав руку дочери, сказала:

- Возвращайся к себе и хорошенько отдохни. Нянь Цю, сделай своей госпоже массаж, или завтра у нее будет болеть все тело.

- Да, старшая госпожа.

- Тогда я пойду к себе. Мама, обязательно поешь, твое здоровье очень важно.

- Я все знаю, ступай скорей.

Хуа Чжи, уже сделав несколько шагов в сторону своей комнаты, подумала о том, как сильно сейчас переживает ее беременная Четвертая тетя и, развернувшись, пошла в другом направлении. Она должна оправдать доверие Четвертого дяди.

Нянь Цю было очень жаль молодую госпожу, на которую свалилось столько забот, что и присесть некогда. Девушка открыла рот, чтобы высказаться, но затем быстро его закрыла, так и не проронив ни слова. Ее барышня теперь - глава семьи, и должна учитывать сложившуюся ситуацию.

Четвертая невестка семьи Хуа была родом из столичной семьи Ву, и звали ее Хайтан. Круглолицая женщина с ясным взглядом. Ее отец, Ву Чжэнь, занимал невысокую должность в Министерстве Гражданских дел. Конечно, их семья не была столь известной, как семья Хуа, но все равно они были людьми состоятельными, образованными, обладали прекрасными манерами, что и привлекло внимание пожилой госпожи.

Хотя Хуа Пиньян и слыл ловеласом, к своей жене он был очень добр. Как бы он не развлекался за стенами поместья, но никогда не забывал о ждущей его дома законной жене. По крайней мере половину каждого месяца Хуа Пинъян проводил в покоях своей супруги, тем самым демонстрируя сильную привязанность между мужем и женой.

Прошло уже три гола с тех пор, как госпожа Ву вошла в их семью. На первом же году брака, она дала жизнь их старшему сыну, а теперь носила второго ребенка. Несмотря на всю серьезность происшествия, женщине удалось сохранить самообладание, возможно, свою роль сыграл материнский инстинкт. Беременность госпожи Ву, даже в такой момент, не вызывала опасений.

Хуа Чжи застала Четвертую тетю пьющей суп, медленно, по глоточку. Завидев гостью, женщина, быстро поставив чашку на стол, поднялась. Они были примерно одного возраста и, учитывая привязанность Четвертого дяди к своей племяннице, прекрасно ладили.

Хуа Чжи торопливо подошла к ней, вновь усадив на место.

- Как твое здоровье? С малышом в животе все в порядке?

- Все в порядке. Этот ребенок очень спокойный и не доставляет мне хлопот, - Четвертая тетя горящим взором посмотрела на Хуа Чжи, - Что с твоим Четвертым дядей?

- Не переживай. С его талантами, он приспособится к любой обстановке гораздо быстрее остальных мужчин семьи Хуа. – Хуа Чжи заставила себя улыбнуться, - Со старым отцом на шее, братом, который не очень хорош в решении житейских проблем, и кучей молодых родственников, которые никогда не сталкивались с трудностями, боюсь, расслабляться дяде не придется.

Госпожа Ву безоговорочно верила в своего мужа. Благодаря тому, что двое мужчин из семьи Хуа занимали должности в Императорской Академии, а еще одни член семьи служил надзирателем в Национальной Академии, таланты ее мужа могли обеспечить ему любую желаемую должность.

Взяв Хуа Чжи за руку, госпожа Ву сказала:

- Теперь вся семья Хуа полагается на тебя.

- Я позабочусь о нашей семье. Четвертая тетя, ни о чем не переживай. Ты должна хорошо питаться, заботиться о своем здоровье, шить одежду для малыша и спокойно ждать рождения ребенка. Семья Хуа не падет.

Пообедав с Четвертой тетей, Хуа Чжи ушла к себе. Вздохнув, она подумала, что в этом мире ничего не бывает даром. Пятнадцать лет она наслаждалась благословением семьи Хуа, живя в неге и роскоши. Пришло время расплачиваться.

Но прямо сейчас она просто хочет спать.

http://tl.rulate.ru/book/120972/5085411

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку