Читать Harry Potter: The Master Of Death by Quine / Повелитель Cмерти: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: The Master Of Death by Quine / Повелитель Cмерти: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тем временем Тонкс протянула руку и вытянула палец, чтобы погладить змею. Но прежде чем она успела это сделать, Смерть подняла голову и угрожающе зашипела. Тонкс тут же отпрянула.

«Не обращайте на него внимания, - быстро сказал Гарри. «Он может быть немного заносчивым».

Однако ведьма не выглядела испуганной и смотрела на Гарри любопытными глазами. Смерть, казалось, воспользовалась этой возможностью, чтобы снова спрятаться под воротником Гарри.

«Так где ты его взял?» - спросила она.

«Ну, я вроде как нашел его», - ответил Гарри, не найдя другого ответа.

«Ты нашел его?» Ремус приподнял бровь, шрам, рассекающий ее, морщился от движения.

«Ну, да. На детской площадке», - соврал Гарри, неопределенным жестом указывая на окно кухни.

«Не возражаешь, если я взгляну на него, только чтобы убедиться, что это не Анимагус? В наше время нельзя быть слишком осторожным», - сказал Ремус с ноткой горечи в голосе.

«Конечно, - ответил Гарри, надеясь, что заклинание не подействует на Смерть. Он покопался под рубашкой и вытащил змею. «Ты ведь не против?» - спросил он, внезапно вспомнив, что было бы разумнее спросить об этом у самого существа, прежде чем он осознает, что неосознанно использовал язык, которым славился Волдеморт. Вся группа вздрогнула, Муди был единственным исключением, но его голова метнулась в сторону Гарри.

Смерть не ответила, а скользнула по его руке в руки. Гарри протянул Ремусу змею, которая теперь частично обвивалась вокруг его предплечий и покоилась в ладонях. Ремус направил палочку на черночешуйчатое существо и прошептал заклинание. Гарри удивленно вскрикнул, почувствовав, как магия омывает и его руки.

«Ничего», - пробормотал Ремус скорее себе, чем Гарри. Гарри ухмыльнулся и снова накинул змею на плечи, проводя пальцами по гладкой чешуе. Не потому, что Смерть ускользала из его рук, а потому, что обычная змея никогда бы не смогла удержаться в таком положении. Смерть же словно и вовсе не подчинялась гравитации.

«Где твои очки?» спросил Ремус и кивнул в сторону его лица.

Гарри тупо уставился на Люпина. Только сейчас он осознал, что на нем вовсе не было очков: он не взял их в руки, отвлекшись на непривычный вид своих рук. Хотя было несложно догадаться, почему он этого не заметил. Он прекрасно видел и без них. «Они наверху, - рассеянно произнес Гарри.

«Тебе, наверное, интересно, куда мы идем», - начал Ремус, меняя тему, и направил Гарри к кухонному столу. Муди уже сидел там, делая большие глотки из своей фляги.

«Если бы ты мог мне сказать, то уже сказал бы», - ответил Гарри, осматривая кухню Петунии. Тонкс восстанавливала разрушенную тарелку с помощью магии, а остальные разговаривали тихими голосами или прислушивались к их разговору. Он не был там уже целую вечность, но в то же время помнил, как несколько дней назад разговаривал там с Верноном и Петунией.

«Ты не ошибся», - сказал Ремус, добродушно улыбаясь, хотя Гарри заметил, что он с подозрением смотрит на Смерть. Змея лениво подняла голову, чтобы встретить его взгляд.

Брови Гарри приподнялись на дюйм от такого поведения.

«Ну, по крайней мере, я могу назвать тебе имена всех этих людей», - сказал Ремус после короткого поединка с существом. «Это... - он указал на Муди, который только что выдавил свой магический глаз из глазницы, - это Аластор Муди».

«Фу, ты же знаешь, что это отвратительный Безумный Глаз», - вмешалась Тонкс, но ее очарованный взгляд выдавал ее слова.

«Это Нимфадора Тонкс, - она пристально посмотрела на Люпина, - которая хочет, чтобы ее называли Тонкс, а не Нимфадорой», - продолжил Ремус. «Кингсли Шеклболт; Дедалус Диггл...»

«Мы уже знакомы», - пискнул волшебник, и его фиолетовая шляпа упала с головы.

«Элфиас Дож, Эммелин Вэнс, Стерджис Подмор и Гестия Джонс», - закончил Ремус после того, как все имена были названы.

«Если вы хотите что-то принести, то лучше взять это сейчас. А Тонкс не могла бы ты принести мне стакан воды?» - спросил он, пока голубой глаз плясал в его шершавой ладони. Он смотрел прямо на Гарри. Ремус все еще ждал, поэтому он встал и вышел из комнаты. Люпин последовал за ним.


«За лето многое изменилось, да?» - спросил оборотень, когда они поднимались по лестнице. Гарри кивнул и посмотрел на мужчину.

«Как дела, Ремус? Чем занимаешься?» - спросил он с искренним любопытством. В его сознании зародился новый интерес к бывшему профессору.

Оборотень, казалось, был ошеломлен вопросом. «Не могу пожаловаться», - ответил он через некоторое время. «Летом я мало чем занимался. Много уборки. Но ты, наверное, узнаешь подробности, когда мы доберемся до штаб-квартиры. Пока что я не могу рассказать тебе больше».

Наконец они добрались до комнаты Гарри. Ремус без слов прокомментировал беспорядок в одежде, пыль и обрывки газет, разбросанные вокруг. Они молча собрали вещи Гарри, и с помощью Ремуса все было быстро упаковано.

Не прошло и пяти минут после того, как они спустились вниз, как им разрешили уходить. Взяв в руки метлу, Гарри вышел вслед за Бешеным Глазом на улицу. Он бросил последний взгляд на дом позади себя, а затем они вышли на улицу.

**********

Гарри не мог вспомнить, как проходил полет в Лондон в первый раз, но если бы погода была такой же, он бы чуть не замерз насмерть. Тем не менее он в основном наслаждался ощущением полета, холодный ветер трепал его одежду, пока они пробирались сквозь ночь. Из-за этого не было слышно ни слова. Муди приходилось кричать, чтобы все понимали его команды менять направление. Тусклый свет звезд освещал облака, но еще большее внимание привлекали маленькие огоньки на земле. Незнакомые магглы, сидящие в своих домах, не замечали группу волшебников, пролетающих над головой. Но в конце концов они поднялись на такую высоту, что облака закрыли им обзор, и последние следы цивилизации уступили место ночи.

Это была прекрасная возможность задать Смерти несколько вопросов. Ее змеиная форма все еще плотно обвивалась вокруг его туловища и шеи, и Гарри попробовал. «Смерть?» - спросил он на парселтанге. Даже если бы кто-то и подслушивал, он услышал бы только странное шипение, почти такое же, как у ветра.

«Массстер...»

Гарри почувствовал, как змея под его рубашкой растворилась в ничто, а затем рядом с ним появилось присутствие, которое невозможно было описать словами. Гарри показалось, что он слышит, как меняется воздух, а сам ветер, казалось, затих перед лицом этой сущности. Он тяжело сглотнул и впервые задумался о том, что именно Смерть привела его сюда.

http://tl.rulate.ru/book/120948/5054877

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку