Читать Harry Potter: It all started with a troll / Все началось с тролля: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: It all started with a troll / Все началось с тролля: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Для чего эти деньги?» - спросил он. спросил он.

Гарри проигнорировал его, закрыл сундук и вернулся в постель.

«Гарри, зачем тебе деньги?» спросил Рон, снова разозлившись.

«Кто-нибудь, скажите ему, что я не хочу с ним разговаривать». сказал Гарри, обращаясь к комнате в целом.

«Мы все проиграли пари Симуса о подружках, так что вы должны Гарри галлеон, но я не думаю, что он ожидает, что вы ему его заплатите». Невилл спокойно заявил, не глядя на Рона.

«Действительно кто?»

«Не нам тебе рассказывать, но я думаю, ты сам скоро догадаешься», - спокойно ответил Дин. «А теперь заткнись и оставь нас в покое, ты сегодня угробил одного из нас своей мелочностью, и никто из нас не собирается прощать тебя в ближайшее время».

На следующее утро Гарри проснулся рано, как раз когда солнце начало выглядывать из-за гор. Он встал и оделся в розовом свете утра, улыбаясь про себя откровениям прошедшей ночи. С сумкой в руках он спустился в общую комнату и сел на свое обычное место у камина, радуясь, что угли еще теплые, достал учебник по Трансфигурации и начал читать следующую главу, решив не отставать. Он как раз читал о сложных движениях палочкой, необходимых для заклинания, когда в комнату вошла Гермиона, сияя от счастья.

«Ты рано встал», - сказала она, садясь рядом с ним. «Не мог уснуть?»

«Доброе утро, красавица», - ответил он, вставляя закладку в страницу. «Не совсем, я все еще в восторге от того, что ты согласилась пойти со мной на свидание».

«Я знаю, что девочки подняли такой шум, когда поднялись наверх прошлой ночью», - покраснела Гермиона. «Но, видимо, они поспорили, кто первым заведет себе парня, и трофеи достались победителю, так что теперь у меня есть немного денег, чтобы потратить их на твой рождественский подарок».

«Мальчики сказали то же самое, но мне показалось, что кто-то упомянул о твоем дне рождения вскоре после начала семестра, 19 сентября, не так ли?»

«Да, но ты не обязан дарить мне подарок на день рождения, мы даже не были друзьями в начале семестра», - спокойно ответила она, снова беря его за руку. «Просто не забудь об этом в следующем году».

«В следующем году?» спросил Гарри. «Давай сначала пройдем через этот, а потом будем думать о будущем. Договорились?»

«Договорились, а теперь давай вернемся к твоему приветствию. Ты считаешь меня красивой?»

«Конечно, твоя улыбка потрясающая, и мне нравятся твои волосы».

«Но они такие кустистые и неуправляемые».

«Это лучше, чем тот полный беспорядок, с которым мне приходится иметь дело, он никогда не делает того, что я хочу».

«По-моему, это мило», - сказала она, поднимаясь на ноги. «Давай приступим к завтраку».

Она втащила его на ноги и протащила через портретное отверстие, прежде чем он успел пожаловаться. Он остановил ее, когда они достигли парадной лестницы, и крепко обнял.

«Я могу привыкнуть к этому, с тобой я чувствую себя в такой безопасности». Гермиона прошептала ему в шею, после чего снова поцеловала его в щеку и, вырвавшись из его объятий, спустилась в большой зал на несколько шагов впереди него.

«Пойдем?» спросил Гарри, протягивая ей локоть, когда догнал ее в прихожей.

«Конечно». Она послушно взяла его за руку и позволила ему провести ее в зал.

Профессор МакГонагалл была единственным преподавателем за столом, так как было еще очень рано. Она улыбнулась им, когда они заняли места в середине гриффиндорского стола. Перед ними появился завтрак из яичницы и бекона, а также две большие чашки чая, кувшин со сливками и чашка с кубиками сахара.

«Сливки?» спросил Гарри, поднимая кувшин.

«Пожалуйста, только без сахара».

«Правда? Я не могу пить чай без него».

«Да, мои родители - стоматологи, у нас в доме почти нет сахара».

«Логично», - ответил Гарри, приступая к яичнице. «Как думаешь, я им понравлюсь?»

«Если честно, я думаю, они будут просто счастливы, что я нравлюсь тебе таким, какой я есть».

«Ну, кто бы не хотел иметь в подружках красивого книжного червя».

«Большинство людей не хотят даже дружить со мной», - грустно ответила она. «Ты был первым человеком, о котором я так думала. Я была счастлива, когда услышала, как ты защищаешь меня от Рона, больше, чем думала».

«Ну, если честно, меня все больше и больше раздражает то, что он не хочет учиться, он хочет только играть в шахматы, и, честно говоря, мне надоело позволять ему выигрывать, чтобы он чувствовал, что хорош в чем-то, я обыграла его за 6 ходов в первой партии, и он назвал это везением новичков, я не думаю, что он понимает, что у магглов даже есть шахматы.»

«Он настолько плох?»

«Нет, просто я играла с одной из своих нянь, когда дядя Вернон и тетя Петуния забирали Дадли на день и не хотели брать меня, она играет уже много лет и очень хотела научить меня».

«Может быть, вы могли бы научить меня, я никогда особо не играл». Гермиона улыбнулась ему. «Однажды я прочитала об этом книгу, но потом начала учиться и не находила времени на игру».

«Звучит заманчиво, но нам лучше не делать этого рядом с Роном, он будет настаивать на помощи, а если мы не захотим его помощи, то ничего хорошего не выйдет».

«Согласен».

Они продолжали есть в молчании, пока стол начал заполняться остальными студентами Гриффиндора, Лаванда и Парвати сидели напротив них, улыбаясь и тихонько хихикая про себя.

«Вы двое встали рано». Лаванда заявила об этом прямо.

«Да, я просто не мог уснуть». ответил Гарри.

«Да, и я всю ночь не мог выкинуть из головы образ того тролля, поэтому, когда услышал, что в общей комнате кто-то есть, решил спуститься и составить им компанию, и это оказался Гарри».

Гарри сверился с часами и обнаружил, что уже 8:45, завтрак почти закончился, он оглядел комнату и заметил, что Рон направляется к ним из прихожей.

«Я знал, что он опоздает, если я его не подниму», - спокойно заявил Гарри. «Пойдем в больничное крыло, я не хочу сегодня с ним разговаривать».

«Я тоже, пойдемте». согласилась Гермиона, взяв его за руку.

Они вышли из зала и прошли мимо Рона, полностью игнорируя его. Когда они достигли вершины лестницы в вестибюле и уже собирались подняться по парадной лестнице, их догнала профессор МакГонагалл.

http://tl.rulate.ru/book/120947/5051155

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку