Читать Harry Potter and the Heir of Slytherin / Гарри Поттер и наследник Слизерина: Глава 1. Часть 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter and the Heir of Slytherin / Гарри Поттер и наследник Слизерина: Глава 1. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Каждое утро Гарри первым делом отправлялся на дао мастера Вэя. Там он обычно спарринговал либо с самим мастером, либо с Катриной, которая заявила, что собирается остаться здесь на два месяца на летние каникулы.

Гарри признал, что ему больше нравится спарринг с Катриной, чем с мастером Вэем. В этом не было ничего личного по отношению к учителю, просто Гарри не нравилось, когда его унижали каждый раз, когда он с кем-то спарринговался. И хотя Катрина имела гораздо больший опыт, чем он, их навыки в соответствующих стилях боя были примерно равны, а молодая женщина была лишь немного лучше.

Потратив час или два на то, чтобы хорошенько попотеть и набить синяки, Гарри отправлялся к Лизе домой. Он постарался провести с ней как можно больше времени, зная, что, когда лето закончится, он не увидит ее до Рождества.

Они много чего делали вместе. Иногда они ездили в Лондон, чтобы посмотреть кино или пройтись по магазинам. В другое время они отправлялись в парк на пикник. Но бывало и так, что они просто сидели дома и смотрели фильмы. По мнению Лизы, было неважно, чем они занимаются, главное, чтобы они делали это вместе.

Когда день подходил к концу, Гарри обычно собирал вещи и отправлялся к Дарлси, где выполнял работу по дому, которую Петуния хотела поручить ему по договоренности. Обычно это была уборка, садоводство и стрижка газона. Гарри признавал, что, когда речь заходила о работе по дому, он жульничал, часто используя свою магию вместо того, чтобы заниматься ручным трудом. Тем не менее, работа выполнялась менее чем за десятую часть времени, и пока Дурсли этого не видели, беспокоиться было не о чем.

Как говорится, с глаз долой из сердца вон.

В конце дня Гарри отправлялся в свою комнату и начинал заниматься. Ему было над чем работать, и не только над изучением секретов философского камня. Как человек, который верил в хорошее образование, Гарри решил пройти ускоренные летние курсы для получения не магического образования. По сути, он занимался самообразованием, а в конце каждой недели приходил в местную школу и проходил тестирование, чтобы перейти на следующий уровень.

Он уже сдал свой первый тест по ускоренному курсу. Естественно, он прошел его на отлично. На данный момент он уже опережал свое немагическое образование. По крайней мере, на несколько лет вперед. Сейчас ему даже не нужно было готовиться к экзаменам, и, скорее всего, это не понадобится до четвертого года обучения в Хогвартсе.

Другим предметом его изучения, естественно, был философский камень. Гарри провел много времени, пытаясь разгадать тайны, связанные с его силой. Как он работает? Что входит в состав Философского камня? Как он был сделан? Как сделать эликсир жизни? Или превратить металл в золото? Гарри хотел получить ответы на эти и другие вопросы.

К большому сожалению, на многие из них невозможно было ответить.

Достав из сундука философский камень, Гарри подошел к столу и сел за него, отодвинув в сторону открытые книги по алхимии.

Он поставил локоть на стол, а философский камень в руке поднес к лицу. Кроваво-красная поверхность камня была отполирована до блеска и светилась такой внутренней силой, какой Гарри не видел ни у одного другого предмета.

Даже после недели чтения всех книг по алхимии и нескольких заклинаний, направленных на обнаружение магии в предмете, Гарри мало что узнал об этом могущественном артефакте. Единственная способность, которую он обнаружил, - это способ приготовления эликсира жизни, который оказался на удивление простым.

Взяв пустой пузырёк и поставив его на стол так, чтобы верхняя часть была обращена к потолку, Гарри взял в свободную руку небольшой нож. С помощью ножа он сделал небольшой разрез на руке, державшей философский камень, и начал направлять свою магию в руку, держащую теперь капающий красной жидкостью отросток над флаконом.

Было интересно наблюдать, как кровь, капающая с его руки, становится кристально чистой. Философский камень начал светиться еще ярче, поскольку сам состав его крови превратился в мощную жидкость, способную продлить жизнь и даже вернуть тех, кто находится на грани смерти, с того места, где они стояли ногами в могиле.

Именно по этой причине Волан-де-Морт так сильно хотел заполучить камень. Эликсир жизни, как ни странно, был единственным аспектом камня, который он раскрыл. И как бы ему ни хотелось признать, что на это ушли недели скрупулёзного изучения, на самом деле он узнал, как сделать Эликсир жизни, случайно, порезав руку, когда держал камень.

Тем не менее, даже несмотря на это серьезное разочарование, Гарри не мог сказать, что его угнетает отсутствие прогресса. Философский камень был вершиной алхимии. Предмет настолько мощный и сложный, что до сих пор его создал только один человек. Магия, заключенная в этом камне, скорее всего, не укладывалась ни в какие книги по алхимии.

И не то чтобы у него не было нескольких теорий о том, как этот камень работает. Или, по крайней мере, теорий о том, как и почему философский камень может создать Эликсир жизни. Просто у него не было способов проверить эти теории.

Жидкость стекала с его руки в пузырек, наполняя его очень медленно. Гарри был уверен, что существует более эффективный метод создания Эликсира жизни. Он очень сомневался, что Николас Фламел или его жена стали бы использовать столь неэлегантную методику для создания жидкости, продлевающей жизнь. К несчастью для Гарри, ему еще предстояло открыть этот метод, и поэтому он был вынужден использовать именно это средство для получения желаемого.

Когда пузырёк наполнился, Гарри прервал поток магии в камень и положил его на стол, а затем перенаправил магию на исцеление раны на руке, не оставив даже шрама. Он поставил пробку на флакон, плотно запечатав его. Затем он вернулся к своему сундуку, держа в руках пузырек и философский камень.

http://tl.rulate.ru/book/120907/5027248

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку