Читать Time Again / Гарри Поттер: Время вспять: Том 1. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Time Again / Гарри Поттер: Время вспять: Том 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слезы текли по изрезанному морщинами лицу Гарри, когда он вспоминал тот день, когда с опозданием осознал свою глубокую и неизменную любовь к Гермионе; это была неописуемая любовь. Она выходила далеко за рамки дружбы; она была глубокой, чистой и вечной. Через несколько дней после того, как она заняла пост преподавателя Трансфигурации, он разговаривал с ней в комнате для персонала и вдруг подумал, что они должны были стать мужем и женой.

Мысль пришла к нему неожиданно, но не оставила его в покое: «Я влюблен в Гермиону». Следующие несколько недель он вспоминал и отмечал все, что ему в ней нравилось. И вот однажды он просто признался ей в своих чувствах. Гермиона призналась, что любила его с первого дня их знакомства. Но так как он не подавал никаких признаков того, что чувствует то же самое, она продолжала жить, как могла, получая любовь как его лучшая подруга.

Они стали настолько близки, насколько это было возможно в годы её преподавания в Хогвартсе, и Гарри всегда сожалел, что её неудачный брак с Роном был одной из единственных причин, по которой она отказалась, когда он сделал ей предложение. Они так и остались лучшими друзьями, хотя Гарри всегда хотел более близких отношений. Но Гермиона не хотела рисковать, чтобы ей снова причинили боль; она потеряла веру в любовь.

Гарри убрал со стола и медленно вошёл в свою каюту. Он не мог избавиться от ощущения, что, когда Гермиона больше не рядом с ним, он потратил семьдесят один год жизни впустую. Всё, что он сделал в своей жизни, больше не имело никакого смысла. С разбитым сердцем и усталостью он забрался в ту же кровать с балдахином, что и его наставник А́льбус Да́мблдор много лет назад. Зная, что сегодня ему снова будет сниться Гермиона, он уснул.

Гарри не был уверен, спит он или видит сон, его комната по-прежнему была окутана темнотой, если не считать тусклого света в углу, где стоял неузнаваемый в темноте пожилой мужчина. Сам не зная почему, Гарри понял, что незнакомец в его спальне не представляет угрозы, но по привычке выхватил свою палочку и направил её на гостя.

«Кто ты такой и как сюда попал?» - спросил Гарри, не повышая голоса. спросил Гарри, не повышая голоса.

«Ты немного успокоился с нашей последней встречи», - раздался голос, который Гарри уже много лет слышал только от портрета, - „можешь опустить свою палочку, Гарри“.

«Альбус! Это ты, что ты делаешь в моих снах?» задохнулся Гарри.

«Это не сон, Гарри, можешь ущипнуть себя, если хочешь», - мягко усмехнулся А́льбус Да́мблдор. «Меня попросили прийти, чтобы поговорить с тобой о серьезном деле, которое изменит твою жизнь, а на самом деле изменит и спасет жизнь всего мира, как волшебников, так и маглов».

Гарри быстро взмахнул своей палочкой «Люмос», и факелы и свечи вокруг его комнаты зажглись, заливая комнату теплым светом. Поднявшись с кровати, Гарри взял в руки ночную мантию и спросил, кутаясь в нее: «Может, перейдем в кабинет? Там будет немного удобнее».

Вместе Гарри и его старый друг и наставник молча прошли в кабинет. Гарри налил себе стакан воды и предложил гостю присесть: «Значит, это действительно ты?»

«Да, Гарри, это действительно я, и, как я уже сказал, меня попросили прийти сюда, чтобы поговорить с тобой», - кивнул Альбус, его ярко-голубые глаза блестели в свете факелов.

Слегка встревоженный этим необычным событием, Гарри медленно сел напротив своего давно умершего друга Альбуса и спросил: «Так кто же тебя послал, и что может быть настолько важным, что они отправили тебя обратно в Хогвартс?»

«Ну, меня попросил Мастер Времени. Но прежде всего я хотел бы сказать, что горжусь тем, как ты прожил свою жизнь». Дамблдор сжал пальцы.

По этому движению Гарри понял, что, что бы ни вернуло его прежнего директора, это было гораздо хуже, чем можно было предположить по поведению Дамблдора.

«Хорошо, я слушаю».

«Гарри, я не буду торопить события и буду краток настолько, насколько смогу. Один мятежный Мастер Времени решил, что знает больше, чем Создатель, и взял на себя смелость изменить временную линию. Он хорошо скрыл свое деяние, и оно оставалось незамеченным Мастерами Времени, пока среди нас не появилась некаяГермиона Джейн Уизли. Теперь, помимо того, что она не должна была присоединиться к нам еще много лет, она также должна была, согласно книге родственных душ, носить имя «Гермиона Джейн Поттер».» Альбус сделал паузу.

«Гермиона - твоя родственная душа; она была создана, чтобы быть с тобой, так же как и ты был создан, чтобы быть с ней. Когда две родственные души целуются, они становятся, по небесному и волшебному закону, «мужем и женой» навечно. Вы с Гермионой должны были поцеловаться, но так и не поцеловались. Хаос, вызванный этим изменением времени и последствиями того, что она вышла замуж не за того человека и умерла раньше положенного, разрушает огромные пространства вселенной. Происходит множество, назову их «смертей», и этот хаос стремительно движется сюда».

«Родственные души, вот почему я считаю, что моя жизнь прошла впустую. И я полагаю, что вы хотите, чтобы я что-то с этим сделал. Хотя, к сожалению, я не могу придумать, что я могу сделать», - пробормотал Гарри. Он исполнил пророчество; он сделал то, что требовала от него судьба.

http://tl.rulate.ru/book/120892/5034600

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку