Читать Harry Potter : The Resistance of Azkaban / Гарри Поттер: Сопротивление Азкабана: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter : The Resistance of Azkaban / Гарри Поттер: Сопротивление Азкабана: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Хорошо сказано, молодой человек. Действительно, хорошо сказано, — сказал Дамблдор, прекращая хлопать и выходя вперед, устремив суровый взгляд на троицу Мародеров. — Что касается вас, мистер Поттер, то я ожидал от вас большего. Вы прекрасно знаете, что вам запрещено использовать магию вне школы. Я также полагал, что вы обладаете большей рассудительностью.

— Простите, профессор, — сокрушенно пробормотал Джеймс.

Основываясь на знаниях Гарри о школьных годах его отца, он смутно подозревал, что Джеймс скорее расстроен тем, что его остановили, чем чувствует какое-то настоящее раскаяние.

Дамблдор вздохнул.

— Поскольку вы сейчас не в школе, я не могу наказать вас, но предупреждаю, мистер Поттер. Не позволяйте ничему подобному происходить, пока вы в школе, иначе будут последствия. Последнее, что нам сейчас нужно, это люди, создающие проблемы.

— Да, директор.

— Итак, мистер Блэк и мистер Люпин, как насчет того, чтобы отвести мистера Поттера за мороженым? Я считаю, что оно очень хорошо охлаждает горячий темперамент.

Сириус и Ремус усмехнулись этой идее, а Дамблдор протянул им по галлеону из своей объемной мантии и благосклонно улыбнулся.

— Держите, джентльмены. Пожалуйста, наслаждайтесь. В конце концов, у вас каникулы, и скоро Рождество.

— Спасибо, профессор Дамблдор! — воскликнули Сириус и Ремус, справившись со своим удивлением. — И счастливого Рождества, директор!

Директор усмехнулся и помахал рукой, когда Сириус и Ремус потащили Джеймса в кафе-мороженое.

— Счастливого Рождества, вам троим!

Дамблдор обратил свое внимание на двух оставшихся людей. Он без труда опознал Беллатрису Блэк с того места, где наблюдал за неудавшейся дуэлью, но из-за сумерек, было трудно разглядеть молодого человека, который был с ней.

Теперь, когда он оказался рядом, Дамблдор заметил, что незнакомец внешне очень похож на Джеймса Поттера. За исключением пронзительных зеленых глаз, его лицо имело общие черты с Поттером, вплоть до беспорядочных чёрных волос, которые давно стали визитной карточкой Поттеров. С другой стороны, у незнакомца был более бледный цвет лица, более стройное телосложение и более низкий рост.

— Мисс Блэк, — склонил он голову в знак приветствия, не особо удивившись, что в ответ получил лишь отрывистый кивок. — И мистер…

— Эшворт, — сказал Гарри, пожалуй, слишком быстро. Он поборол внезапное желание запаниковать, когда понял, что только что случайно привлек внимание одного из немногих людей, с которыми не хотел сталкиваться.

Поттер знал, что Дамблдор слишком хитер и опытен, чтобы Гарри мог отделаться неясной или плохо придуманной ложью. Хотя он прекрасно понимал, что однажды ему придется координировать все действия, которые он решит предпринять против Волдеморта, с профессором Дамблдором, он просто ещё не был к этому готов. Кроме того, мысль о том, чтобы войти в кабинет Дамблдора и объявить, что он из будущего, казалась слишком смехотворной. Если бы он сказал что-нибудь похожее, его бы заперли в больнице Святого Мунго.

— Мистер Эшворт, — дружелюбно признал Дамблдор, — я рад познакомиться с вами.

— Взаимно, — ответил Гарри, стараясь держаться как можно более нейтрально.

Если Дамблдор и заметил, что Гарри неловко, он этого не показал. Директор улыбнулся Беллатрисе, а затем переключил свое внимание на Гарри.

— Я был весьма впечатлен тем, как вы сейчас справились с ситуацией, и вашими комментариями о факультетах Хогвартса. Похоже, вы много знаете о моей школе.

Гарри непринужденно пожал плечами.

— Хогвартс достаточно известен. Я много о нём слышал, даже дома.

— Он из Австралии, — добавила Беллатриса, когда Дамблдор недоуменно посмотрел на Гарри, судя по всему Белла начала выполнять свою часть сделки.

— Ах, — весело сказал директор. — Не хотите ли вы двое поужинать со мной? Я слышал, у Тома есть новый рецепт пастушьего пирога, и, говорят, он очень вкусный.

— Я не возражаю, директор, — ответила Беллатриса.

Дамблдор доброжелательно улыбнулся ей.

— Не думайте что я всё забуду, мисс Блэк. Вы тоже чуть не наделали дел. Я был бы очень признателен, если бы вы присоединились к нам.

Беллатриса выглядела так, словно хотела отказать ему, когда он продолжил:

— И я бы не отказался немного поговорить с мистером Эшвортом — просто чтобы узнать его получше.

Гарри чуть не проболтался: «Почему?» Он быстро взял себя в руки, а затем подумал о том, чтобы отказаться от приглашения директора. Поттер не хотел говорить с ним так скоро, опасаясь, что может проговориться и раскрыть то, что не следовало. С другой стороны, если он откажется сейчас, Дамблдор только ещё больше заинтересуется им, по крайней мере, если он хоть немного похож на того Дамблдора, которого он знал в будущем.

Парень взвесил все варианты и пришел к выводу, что, возможно, будет лучше просто пойти напролом, и поговорить с ним сейчас, чтобы директор удовлетворил свою жажду информации. Но ему придется быть очень осторожным в своих словах, чтобы не разжечь интерес директора ещё больше.

— Конечно. Я голоден, и это было долгое путешествие.

Дамблдор погладил свою бороду, его глаза заблестели.

— Потрясающе! Дырявый котел находится прямо по этой дороге. Я бы очень хотел услышать историю о том, как вы двое встретились друг с другом.

«О боже, » — мысленно простонал Гарри. Беллатриса решила сжалиться над ним и резко кивнула, показывая, что она пойдет с ним, хотя по её глазам было ясно, что она предпочла бы этого не делать. Директор в восторге хлопнул в ладоши, и троица отправилась к Дырявому котлу. Всю дорогу и Гарри, и Беллатрису занимала одна мысль: «Как, во имя Мерлина, мы объясним встречу друг с другом?»

В «Дырявом котле», как обычно, было много народу, но Том смог провести их к свободному столику. Дамблдор, Гарри и Беллатриса сели и вежливо поблагодарили Тома. Они быстро сделали заказ, причем Гарри очень старался не показаться знакомым с меню заведения.

— Эшворт… — медленно начал Дамблдор, а затем усмехнулся. — А! Я много слышал о вашей семье… очень влиятельной в прошлом, не так ли?

— У нас было небольшое влияние, но это было очень давно, когда мы ещё жили здесь, в Британии, — осторожно ответил Гарри.

Дамблдор мудрено кивнул.

— Мисс Блэк упоминала, что вы родом из Австралии — большая часть вашей семьи сейчас проживает там, не так ли? Я знал одного из ваших дальних родственников, кажется. Льюфидиуса Эшворта, — Директор усмехнулся про себя, погружаясь в воспоминания. — Немного экстравагантный, но хороший человек. Безумное чувство юмора. Полагаю, вы его не знаете? Скорее всего, нет. Я понимаю, что в тех местах много Эшвортов.

Гарри и Белла посмотрели друг на друга. Беседа была легкой и продолжалась несколько минут на несущественные темы, пока не принесли еду. Когда её принесли, Гарри облегченно вздохнул, благодарный за паузу в разговоре, пока они втроем ели. Эта пауза дала ему время подумать, что сказать, если Дамблдор спросит о чем-то, о чем он не хотел бы, чтобы директор знал. Это также давало передышку его истерзанным нервам, так как он все время ожидал, что старый волшебник вдруг перевернет разговор с ног на голову и спросит что-то, на что у него не было ответа. Временами ему казалось, что директор видит Гарри насквозь, и он был уверен, что даже помолодевший на два десятилетия Дамблдор всё ещё способен на это.

— Итак, — спросил Дамблдор между двумя порциями пастушьего пирога, — как вы познакомились? Полагаю, вы недавно прибыли в Британию, мистер Эшворт?

Ухватившись за соломинку, которую им только что протянули, Беллатрикс кивнула.

— Я как раз показывала ему Косой Переулок. Ему нужно было купить несколько вещей, чтобы устроиться.

— Мы столкнулись в банке, — пожал плечами Гарри. Это было достаточно близко к правде, чтобы не быть ложью. — В итоге она предложила провести меня по некоторым магазинам, которые мне нужно было посетить, — Затем он решил немного подколоть Беллатрису. — Это было очень мило с её стороны.

Гарри был немедленно вознагражден угрюмым взглядом.

— Приятно видеть, что у мисс Блэк появились друзья за пределами её школьного круга общения, — прокомментировал директор. — Боюсь, она предпочитает замкнуться в учебе, и даже её кузен не может ничего с этим поделать.

— Её кузен? — Гарри заставил себя спросить.

— Молодой мистер Блэк. Он был с мистером Поттером здесь раньше, — объяснил Дамблдор. — Кстати, о мистере Поттере… вы случайно не его родственник? Я не мог не заметить, что вы очень похожи…

Гарри на мгновение покраснел, но тут же взял себя в руки. Он заметил неожиданно пристальный взгляд молодой женщины рядом с ним и тихо выругался про себя. Она ещё не заметила этого, но заметила сейчас, после того как Дамблдор указал на это. «Чёрт, подумал он, это будет трудно объяснить. Не думаю, что они поведутся на отговорку «это совпадение»?"

— Я не знаком ни с кем из Поттеров, — туманно ответил Гарри после того, что показалось ему вечностью, застывшей в нерешительности. Это была правда. — Хотя, учитывая то, как обстоят дела, я не удивлюсь, если мы, в какой-то мере, родственники.

Дамблдор, казалось, купился на это, но Гарри поймал всё ещё скептический взгляд Беллатрисы, прежде чем она быстро стерла его со своего лица.

В разговоре наступило небольшое затишье, но любопытство Дамблдора вскоре подтолкнуло его к дальнейшим вопросам.

— Мне интересно, что может побудить такого молодого человека, как вы, приехать в Англию, — прокомментировал Дамблдор. — Есть ли у вас перспективы трудоустройства?

— Не уверен, — нейтрально ответил Гарри. — Однако у меня нет конкретной цели, и я только что приехал. Мне нужно время, чтобы освоиться, прежде чем я начну поиски.

— Правда?

Гарри предположил, что Дамблдор хочет, чтобы он рассказал подробнее, но ему нечего было рассказывать — по крайней мере, ничего из того, что он придумал для своей вымышленной личности. Не имея другого выхода, Гарри притворился что не понял ситуацию.

— Да.

Дамблдор был озадачен. Он действительно не понимал, почему молодой человек переезжает из Австралии в Англию, не имея даже представления о том, чем он хочет заниматься. У него было непреодолимое желание задать больше вопросов, но молодой человек напротив него, казалось, уловил это.

http://tl.rulate.ru/book/120777/5018957

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку