Читать Harry Potter and the Battle of Wills / Гарри Поттер и битва завещаний: Глава 1. Часть 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× У кого больше шансов?

Готовый перевод Harry Potter and the Battle of Wills / Гарри Поттер и битва завещаний: Глава 1. Часть 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Что случилось?» - спросила тетя Петуния, поспешив к Дадли, чтобы посмотреть.

«Тот человек», - сказал Дадли, указывая на Кингсли. «Он мертв?»

«Да», - оцепенело ответил Гарри. Тетя Петуния задохнулась и снова прижалась к Дадли.

К ним присоединился дядя Вернон. «Сколько еще это будет продолжаться?» - мрачно спросил он, перекрывая приглушенный шум снаружи.

«Не знаю, - пробормотал Гарри. Кингсли... мне очень жаль. Мне так жаль! Это несправедливо! Сколько еще хороших людей погибнет, пытаясь защитить его?

«Что будет, если люди в черном проберутся в сад?» спросила тетя Петуния, ее голос был пронзительным от страха.

Гарри повернулся к Дурслям и протянул коробку, которую дал ему Ремус. «Летучий порох. Помните, как два года назад Уизли прошли через камин? Если что-то случится, мы выберемся именно так».

«И куда же нас приведет этот... камин?» спросил Дадли, с сомнением глядя на него.

«В Хогвартс», - сказал Гарри. «Моя школа. Это самое безопасное место в мире волшебников».

«Что?!» закричал дядя Вернон. «Они посылают нас прятаться в этом месте с вашей компанией?»

«А ты бы предпочел попытать счастья с этой партией?» ответил Гарри, вскакивая на ноги и жестом показывая на бушующую снаружи битву. Дядя Вернон вздохнул, а тетя Петуния, казалось, готова была расплакаться. Гарри глубоко вздохнул. «Послушайте, мне очень жаль», - отрывисто сказал он. «Ремус был прав, я никогда не хотел ничего этого. Ты даже не представляешь, какими были эти последние несколько лет! Я тоже хочу, чтобы все это прошло, но этого не случится, и вы не можете больше прятать голову в песок».

«Но мы не имеем к этому никакого отношения!» воскликнул дядя Вернон, схватившись за голову.

Раздался взрыв беззлобного, горького смеха, который, как вдруг понял Гарри, исходил от него самого. Это был странный звук для его собственных ушей. «Поверьте мне, - сказал он, отворачиваясь от изумленных Дурслей, чтобы снова наблюдать за битвой. «Им все равно. Ни капельки».

«Если...» Тетя Петуния вздохнула. «Если они прорвутся... и придут за тобой... что будет с нами?»

Гарри несколько мгновений не сводил глаз с битвы. Мракоборцы стояли за барьером и наговаривали на Пожирателей смерти, а последователи Волан-де-Морта продолжали попытки разрушить завесу. Дамблдор сказал, что ничто не может навредить Гарри, пока его защищает кровь матери, но... Он повернулся и посмотрел на Дурслей. В позапрошлом году, когда я увидел, что Волан-де-Морт вернулся, со мной был еще один студент. Седрик, - добавил он, бросив взгляд на Дадли. «Его не должно было там быть, это был несчастный случай. Когда Волан-де-Морт увидел Седрика, он приказал своему слуге «убить запасного». И он так и сделал», - продолжал он, яростно откусывая слова. «Седрик имел к этому даже меньше отношения, чем ты. Он просто случайно оказался там. Не то место, не то время».

«Итак, - сказал дядя Вернон, - с точки зрения лорда Волдинга, мы...»

«Запасные», - с горечью закончил Гарри. Не было смысла пытаться скрыть это. Дамблдор пытался сделать это для Гарри, сохранить в тайне страшные части правды, и посмотрите, что из этого вышло.

«Мама...» - сказал Дадли. «Я хочу есть».

Если бы Гарри не был так напряжен, он мог бы рассмеяться. Тетя Петуния ответила: «Ну, мы не знаем, как долго мы будем здесь заперты. Идите на кухню. Вернон, почему бы тебе тоже не пойти. Я останусь здесь».

Когда дядя и кузен Гарри ушли, тетя Петуния подошла и встала рядом с Гарри у окна. Тисовая улица лежала в руинах. Повсюду были дым, огонь и обломки; Гарри видел несколько горящих домов, но не мог предположить, удалось ли жильцам спастись. Они не должны были знать, что происходит. Его пробрала дрожь. Тетя Петуния спросила: «Почему Лорд Волан-де-Морт убил мою сестру? Она тоже была «запасной»?»

Горло Гарри болезненно сжалось. Он кивнул. «Он охотился за мной. Она не хотела отступать, и он...»

Тетя Петуния издала странный звук. Он продолжал следить за ходом битвы. Через мгновение она снова спросила: «Почему? Почему он так настроен против тебя?»

Гарри закрыл глаза и прислонился головой к оконному стеклу. Оно было приятным и прохладным на фоне его горящего и зудящего шрама. «Из-за... информации. Я единственный, кто может его остановить».

Тетя Петуния с шипением втянула воздух между зубами. «Остановить его? Вы имеете в виду...»

«Да», - сказал Гарри, не открывая глаз. Он не стал уточнять. Молчание тети Петунии подсказало ему, что в этом нет необходимости.

В один момент оконное стекло напротив его лба нагрелось, шрам болезненно вспыхнул, а крики Мракоборцев снаружи приобрели бешеный оттенок. Гарри вскинул голову и почувствовал, как замерло сердце: по разрушенной улице медленно двигалась крупная фигура в тёмной мантии. Пробираясь сквозь сильно поредевший отряд Пожирателей смерти, Гарри увидел светящиеся красные глаза, устремленные прямо на него. «О нет...»

Тетя Петуния вскрикнула, когда он вскочил на ноги. «Кто... что это?!» - вскричала она.

«Волан-де-Морт. Это он», - сказал Гарри, слыша, как дрожит его собственный голос. Ремус, Тонкс, Грюм, Мракоборцы - Волан-де-Морт убьет их всех, чтобы добраться до Гарри. Дамблдор! Где Дамблдор?!

«Дадли! Вернон!» крикнула тетя Петуния, и они влетели в гостиную.

«Что это?!" хныкал Дадли, бросаясь к матери, когда заметил красноглазое существо, приближающееся все ближе и ближе к дому номер четыре по Тисовой улице.

«Это Волан-де-Морт», - сказал Гарри, сжимая в руках свою палочку. Его тянуло в три стороны: часть его хотела улететь с Дурслями на Летучем порохе в Хогвартс, часть - выскочить за дверь и присоединиться к битве, а часть - желала, умоляла себя проснуться! Пусть все это окажется сном. Но это было не так: сердце и шрам говорили ему об этом. Дурсли в ужасе прижимались друг к другу, и Гарри пожалел, что у него нет никого, кто мог бы прижаться к нему в этот момент. Он вспомнил, как его обнимала миссис Уизли, короткие однорукие объятия крестного отца, дикие объятия Гермионы, когда происходило что-то, что ее очень волновало, Оливера Вуда и команду после победы в Кубке по квиддичу - он бы принял любого из них. Только дружеские руки прямо в эту секунду, чтобы обхватить его и сказать, что все будет хорошо, даже если это неправда...Сириус! Сириус, почему ты должен был умереть! Ты мне нужен!

http://tl.rulate.ru/book/120685/5007712

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку