Читать Mental Scholar / Ментальный Учёный: Глава 39. Пожиратели цивилизации :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Mental Scholar / Ментальный Учёный: Глава 39. Пожиратели цивилизации

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Сяо поднял с земли поверженного Фань Цзэлуня, чей взгляд был пуст и растерян. В голове Фань Цзэлуня вихрем проносились мысли: "Кто я? Где я? Почему я оказался на земле?"

«Браво! Я-то думал, ты только штыком орудовать горазд, а ты, оказывается, и с палкой на "ты". Этот удар был просто загляденье — точный, мастерский...» — восхищённо прокомментировал стоявший рядом крепкий пожилой солдат.

Су Сяо не считал свой приём чем-то особенным. Он просто заранее вычислил слабые места в стойке противника и воздействовал на них. С помощью Божественного взгляда это было проще простого — по сути, он лишь применил принцип рычага, добавив невидимый рычаг к своему движению.

Когда старый солдат разобрал ситуацию по косточкам, остальные зрители тоже принялись высказывать свое "экспертное" мнение, хотя мало кто из них действительно понимал, что произошло.

«Нижняя часть корпуса нестабильна, слишком много уязвимых мест», — заявил один.

«В повседневных тренировках нужно больше внимания уделять стойке и позиции всадника», — добавил другой.

«Слишком поспешно бросился в атаку», — подытожил третий.

Судя по их самоуверенным комментариям, казалось, будь они на месте Фань Цзэлуня, Су Сяо ни за что не смог бы их так легко опрокинуть.

«Я...» — Фань Цзэлунь был переполнен горечью и гневом. Ему хотелось крикнуть: "Дело не в том, что я слабак, а в том, что этот парень чертовски силён! Если вы такие умные, почему бы вам самим не попробовать?" Но эти слова застряли у него в горле. Сегодня он и так уже достаточно опозорился, а попытка оправдаться лишь вызвала бы новую волну насмешек. Как же это унизительно!

Су Сяо не обращал внимания на жалкое состояние Фань Цзэлуня. Закрыв глаза, он сосредоточился и погрузился в состояние медитации. В бескрайнем океане его мыслей плавали три крошечные звёздные пылинки. Одна из них начала медленно светиться, озаряя своим сиянием остальные.

В этот момент техника штыкового боя Су Сяо мгновенно достигла уровня Звёздного сияния! Стоило ему лишь слегка активировать её, как сила из Звезды заклинания техники штыкового боя хлынула в каждую клеточку его тела, наполняя его невероятной мощью.

Шух! Су Сяо сделал выпад метлой, и воздух вокруг неё буквально завизжал от рассекающего удара.

"Прирост силы и скорости впечатляющий, — отметил про себя Су Сяо. — Полная активация техники штыкового боя длится около секунды, время перезарядки — примерно двадцать секунд. При медленной активации, поддерживая постоянный объём ментальной силы в Звезде заклинания, можно немного увеличить силу и скорость, но эффект не так заметен".

Су Сяо решил не проводить дальнейших испытаний здесь и сейчас, оставив детальную проверку параметров техники штыкового боя на потом. Вежливо улыбнувшись окружающим, он понял, что пора двигаться дальше — тренировка техники штыкового боя завершена, но навыки паркура ещё не отработаны.

В глазах Су Сяо навыки паркура были даже важнее прямого столкновения в технике штыкового боя. В конце концов, если не можешь победить, нужно хотя бы уметь быстро и эффективно отступить.

Не дав зрителям опомниться, Су Сяо рванул к ближайшей стене. Фань Цзэлунь, глядя вслед удаляющейся фигуре, мысленно произнёс: «Меч Тыквы Су Сяо, я тебя запомнил».

Паркур, которым занимался Су Сяо, представлял собой целый комплекс навыков, необходимых для быстрого передвижения в городской среде. Он включал в себя прыжки, лазание, отталкивание, балансирование, приземление — всё то, что позволяло плавно преодолевать различные препятствия.

Сейчас Су Сяо отрабатывал приёмы, которые видел в обучающих видео. Это было чрезвычайно опасно — малейшая ошибка могла привести к серьёзной травме. Однако Су Сяо двигался с невероятной скоростью и точностью, словно персонаж в компьютерной игре от третьего лица, где игрок постоянно держит нажатой клавишу ускорения. Он интуитивно чувствовал, как преодолевать препятствия, и выполнял каждое движение с безупречной точностью.

Су Сяо ощущал своё тело как идеально управляемого игрового персонажа, а Божественный взгляд, словно камера от третьего лица, позволял ему видеть всю картину сверху, предугадывая каждое препятствие.

Добежав до края парка, Су Сяо наконец почувствовал усталость. Он тяжело дышал, каждый вдох отзывался болью в лёгких, всё тело ныло от напряжения. «Шшш...» — прошипел он сквозь зубы. Изначально он планировал пробежаться обратно домой, но теперь решил, что лучше воспользоваться транспортом.

Вернувшись домой, приняв освежающий душ и сытно поужинав заказанной едой, Су Сяо приступил к своей ежевечерней работе — обучению Розали псионической теории.

Они расположились в гостиной, не нуждаясь ни в каких учебных пособиях или книгах. Су Сяо загрузил специальные материалы из интернета и проецировал их на стол — изображения были видны через очки дополненной реальности.

На виртуальной доске Су Сяо написал пальцем: «Жизнь питается отрицательной энтропией».

«Энтропия — это понятие из термодинамики, определяющее степень беспорядка системы, — начал объяснять Су Сяо. — Чтобы поддерживать "порядок", жизнь нуждается в потреблении вещей с более высоким уровнем организации. Например, мне нужно есть, чтобы поддерживать форму своего тела». Он взял ярко-красное яблоко и откусил кусочек. «По сути, этот процесс превращает яблоко из упорядоченного объекта в неупорядоченный, тем самым поддерживая порядок во мне самом».

«А как насчёт Зловещих существ? — продолжил Су Сяо. — Являются ли они жизнью? И если да, то чем они питаются?» Он посмотрел на сидящую на диване изящную девушку в белом ночном платье с древним мечом на поясе и слегка улыбнулся: «Есть ли ученики, которые знают ответ? Можете поднять руку».

Розали, подыгрывая, притворно осмотрелась вокруг и тихо сказала: «Учитель, похоже, никто из учеников не знает ответа».

Су Сяо не стал тянуть и сразу написал на доске: «Зловещие существа питаются цивилизацией».

«Это вывод, основанный на тщательных умозаключениях, — пояснил он. — Сейчас я расскажу тебе все улики, поддерживающие этот вывод. Всё это будет на экзамене, так что внимательно слушай и записывай».

Су Сяо начал излагать теорию: «Большинство Зловещих существ по своей сути крайне хаотичны и безумны. Принесение им в жертву людей может облегчить их безумие. Во многих тайных царствах Зловещие существа разводят людей, но эти выращенные люди не могут полностью удовлетворить их потребности. Они даже позволяют этим людям создавать различные малые цивилизации в тайных царствах».

«Возьмём, к примеру, низшего великого демона "Мать Ветров", — продолжил Су Сяо. — Приближаясь к своей цели, она не выбирала более короткий, но безлюдный путь. Вместо этого она предпочитала идти через населённые пункты, устраивая там массовые убийства. После каждой такой бойни её безумие и хаос, казалось, немного уменьшались, позволяя ей продолжать путь к Тайному царству Ветра и Камня».

«В прошлом Зловещие существа редко проявляли себя, их было очень мало, в основном это были существа уровня последователя. В древнем Чжун Ся их называли "демонами, призраками и чудовищами", а в других странах они носили различные названия монстров».

«Было время, когда люди, вступившие в современную эпоху и обладающие мощной научно-технической силой, почти полностью уничтожили этих существ. Даже прототипы странных зверей, описанных в "Книге гор и морей", не могли противостоять тяжёлой артиллерии и пулемётам. Одного 105-мм осколочно-фугасного снаряда было достаточно, чтобы превратить любое Зловещее существо уровня последователя в пыль».

«Но Зловещие существа не были полностью истреблены. Вместо этого появились ещё более сильные особи. Их сила была сродни чуду, их тела стали невероятно мощными. Огнестрельное оружие практически не причиняло им вреда — тысячи пуль, образующих стальной шторм, не могли пробить их защиту, лишь отбрасывая назад. Это были Зловещие существа уровня демона».

«Люди полагали, что их появление не было вызвано уничтожением множества Зловещих существ уровня последователя. Если бы это было так, они должны были бы появиться во время или сразу после уничтожения последователей. Истинная причина их появления заключалась в том, что человечество как цивилизация в целом прогрессировало, и как нижний уровень пищевой цепи, поддерживало их существование».

«Чем выше уровень хищника, тем больше низших существ ему требуется, — продолжал объяснять Су Сяо. — Там, где много волков, должно быть много кроликов, и травы тоже должно быть в избытке. Некоторые учёные предполагают, что именно прогресс цивилизации привёл к появлению Зловещих существ. Они питаются цивилизацией. Убивают людей не для того, чтобы насытиться физически — во многих случаях сам акт убийства людей может облегчить их безумие и хаос, в то время как убийство других неразумных существ, не имеющих цивилизации, не даёт никакого эффекта».

Су Сяо подвёл итог: «Зловещие существа — естественные враги цивилизации».

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/120671/4998927

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку