Готовый перевод She’s The Protagonist’s Sister / Мои братья - главные герои: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Кто услышит, подумает, что я совсем ничего не делаю, а всё сваливаю на тебя».

«Ты не делаешь, потому что у тебя нет времени, я же знаю, что ты занимаешься домашними делами, когда оно появляется. Я просто говорю, чтобы ты не пропускала завтрак из-за того, что мыть посуду лень».

Мысли о старшем брате, которые я пыталась проглотить вместе с курицей, словно застряли в горле, и к нему подкатил ком. Ли Бобэ не выдержала и сказала:

«Может, бросишь работу носильщика? Тебе ведь необязательно тоже рисковать. Мы же не в таком уж и минусе. У меня и сбережения есть, и если появляется дополнительный доход, я его понемногу откладываю. Пусть меня и не повышают, но за выслугу лет доплачивают, так что зарплата будет расти. Даже если ты мне не рассказываешь, до меня тоже доходят слухи. Говорят, в последнее время Охотники и за людей-то носильщиков не считают? Если уж так хочешь работать носильщиком, я могу познакомить тебя с кем-нибудь из нашей гильдии».

«Дурочка. Разве цены не растут? Они растут быстрее зарплаты. И вообще, Охотники в разломах всегда на взводе. Ведь на кону человеческие жизни. Даже врачи в операционной становятся нервными, что уж говорить об Охотниках. Ты же знаешь, что я намеренно не берусь за работу от гильдии «Четыре сезона»?»

Он боялся, что если допустит ошибку, это может как-то отразиться на Ли Бобэ. Поэтому Ли Хэги намеренно избегал работы, связанной с гильдией «Четыре сезона».

«И самое главное, я не могу взвалить всё это бремя только на тебя. Ты что, собираешься всю жизнь прибирать за своими братьями? Тебе нужно и с парнями встречаться, и замуж выходить. Брат…»

Ли Хэги сглотнул, словно у него перехватило горло.

«Старший брат, когда выпьет, всегда бормотал, что единственную дочь в семье Ли нужно холить и лелеять, как принцессу, а потом выдать замуж за человека, который будет почитать её как королеву. Говорил, что только тогда наши родители смогут спокойно закрыть глаза».

Ли Хэги вместо слёз глотнул колы. Он лучезарно улыбнулся, словно говоря, чтобы она не беспокоилась.

«Не переживай так сильно».

«Как тут не переживать».

«Ты ведь ни разу не была в разломе. Там не так опасно, как ты себе представляешь. Сейчас и система хорошо отлажена, и Охотники стали опытнее. Информации о разломах тоже стало больше, чем раньше. И я хожу в разломы не только ради денег. А ради мечты. Моя мечта — стать Охотником».

«Врёшь. Твоя мечта — стать писателем».

«Это было в средней школе».

Насколько знала Ли Бобэ, мечтой Ли Хэги было стать писателем. Особенно он любил фэнтези-романы. Он постоянно рекомендовал семье свои любимые произведения.

Ли Бобэ думала, что старший брат так легко согласился на незнакомую профессию Охотника отчасти под влиянием романов, которые рекомендовал Ли Хэги.

«Почему-то на этот раз у меня хорошее предчувствие. Я не хотел говорить, чтобы не показаться самоуверенным, но мне кажется, на этот раз я пробужусь».

«Откуда ты знаешь».

«Просто чувствую. В любом случае, я в отличной форме, так что всё в порядке».

После таких слов Ли Бобэ ничего не оставалось, как смириться. Она достала из инвентаря зелье.

Раньше она уже давала второму брату зелья. В основном это были бракованные зелья, которые она откладывала, но на этот раз всё было иначе.

Это было зелье восстановления C-ранга, созданное в один из редких и драгоценных выходных, в которое она влила всю свою ментальную силу и ману.

И не стоит недооценивать C-ранг. Как пробуждённые C-ранга считаются пробуждёнными высокого уровня, так и зелья восстановления C-ранга высоко ценятся.

Случаев успешного создания зелий A-ранга не было, их можно было получить только из сундуков с сокровищами в разломах или в качестве награды за прохождение. Таким образом, зелья B-ранга были самыми лучшими, но и они были монополизированы Охотниками небесного уровня и не поступали в свободную продажу.

Зелье восстановления C-ранга было самым высокоуровневым зельем, которое можно было достать на рынке. Естественно, и стоило оно дорого, но Ли Бобэ не могла часто создавать зелья C-ранга.

Поскольку у неё не было под рукой ингредиентов, ей приходилось создавать их, используя только ману и ментальную силу. Но у Ли Бобэ, которая постоянно изнуряла себя, на это просто не было сил.

Это зелье C-ранга было её заначкой, которую она сделала во время очень редкого, принудительного отпуска, предоставленного компанией. Можно сказать, что она обменяла жизненную силу на деньги.

Зелье C-ранга, созданное Ли Бобэ ценой собственного здоровья, даже выглядело иначе. Глаза Ли Хэги округлились.

«Я не верю во всякие предчувствия. В день, когда пропал старший брат, всё было как обычно. Наоборот, мне страшно оттого, что у тебя хорошее предчувствие. Так что возьми это. У меня плохое предчувствие, у тебя — хорошее. Так что этим мы квиты».

«Оставь себе. Если уж есть такая вещь, ты должна использовать её сама».

«Это ты оставь свои возражения. Это зелье никому не отдавай, ты должен использовать его сам. Я знаю, что все зелья, которые я давала тебе до этого, ты раздал другим. Ну скажи на милость, твоя сестра — изготовитель зелий, а у тебя на теле столько шрамов».

Ли Бобэ указала на мелкие шрамы на теле Ли Хэги. Этих шрамов не было до Дня Разломов.

Даже бракованное зелье — это всё равно зелье. Мелкие царапины оно заживляет. Если бы Ли Хэги использовал полученные зелья для себя, у него не было бы столько шрамов.

Умный второй брат Ли Бобэ был ещё и до неприличия добрым. Раньше это было неплохо, но в нынешние времена для семьи это было тяжело.

Ли Хэги ласково улыбнулся.

«Бобэ…»

«Я не прошу о многом. Ты должен обязательно вернуться. Обязательно».

Ли Хэги погладил Ли Бобэ по лбу. Ли Бобэ вздрогнула и стряхнула его руку, всю в курином жире.

Когда она наелась, веки, которые она с трудом держала открытыми, опустились.

«Спокойной ночи».

Ли Бобэ поплелась в свою комнату. Когда она открывала дверь, Ли Хэги сказал ей вслед:

«Я ухожу завтра рано утром, так что завтрак приготовить не смогу! Я достану закуски, так что обязательно поешь перед уходом!»

«Угу».

Ли Бобэ рассеянно ответила и легла в постель. Как только её голова коснулась подушки, сознание покинуло её.

«…Что это».

Нервы Ли Бобэ, погружённой в сладкий сон, что-то уловили. От неприятного ощущения она слегка проснулась.

Хоть она и не боевого класса, но всё же пробуждённая. Чувства Ли Бобэ были острее, чем у обычного человека.

Открыв глаза, она сразу поняла, что именно её потревожило. Второй брат открыл дверь и заглядывал в комнату.

«Проверяет перед уходом…»

Но для этого атмосфера была слишком странной. Хотя уже рассвело, в полуподвальной квартире было темно, и лица брата не было видно. Но даже в полусне ей в глаза бросились его крепко сжатые губы.

К тому же, аура, окружавшая Ли Хэги, тоже отличалась от обычной.

Ей хотелось рассмотреть получше, но тело, измученное хронической усталостью, требовало сна. Какая разница, какая у него аура. Это же её брат, значит, опасности нет. Как только пришло это убеждение, глаза снова начали слипаться.

Расплывчатым зрением она увидела, как его плотно сжатые губы шевельнулись.

«На этот раз я непременно…»

«Непременно…?»

Голос был слишком тихим, и Ли Бобэ не расслышала, что он сказал дальше. Когда брат тихо закрывал дверь, Ли Бобэ сонно попрощалась:

«Ты должен вернуться».

«Я непременно вернусь».

Присутствие Ли Хэги постепенно удалялось от комнаты. Он прошёл в прихожую, взял собранную накануне сумку, надел обувь и вышел за дверь.

Послышался щелчок закрывающегося замка. Ли Бобэ уткнулась лицом в подушку. Сегодняшний день, как и вчерашний, нужно будет просто пережить. А чтобы пережить, нужно было спать.


В итоге Ли Бобэ пошла на работу, не позавтракав. Не потому, что проспала или ей было лень мыть посуду. Похоже, съеденная перед сном курица была плохой идеей, и в желудке было тяжело. Она понадеялась на своё пробуждённое тело, но, видимо, жирная жареная пища после переутомления была для него слишком.

Придя на работу, Ли Бобэ первым делом проверила ингредиенты и оборудование. Хотя после её ухода к ним всё равно никто не прикасался, это был своего рода ритуал перед работой.

На данный момент было известно три основных способа изготовления зелий.

Первый — создание из ничего, расходуя только ману и ментальную силу.

Созданные таким образом зелья не могли превысить ранг навыка. Создатель после этого так уставал, что ему требовался отдых минимум два-три дня. Мана, ментальная сила, время, выносливость — всё впустую, поэтому этот способ пробовали только новоиспечённые пробуждённые для проверки навыка и почти никогда не повторяли.

Ли Бобэ, которая делала зелья в выходные в качестве заначки, была исключением.

Второй — выучить рецепт, разложить ингредиенты и необходимое оборудование и использовать навык.

Так можно было сэкономить гораздо больше ментальной силы и маны, чем первым способом. На ранг зелья при втором способе влияли выученный рецепт, качество ингредиентов, мастерство пользователя навыка, ранг навыка и так далее. Как и в первом случае, создать зелье рангом выше ранга навыка было невозможно.

Этот способ был самым предпочтительным, поскольку позволял массово производить зелья стабильного качества.

И, наконец, третий способ, доступный лишь избранным — так называемый способ «золотой ложки» или талантливых пробуждённых.

Пробуждённый с профессией, позволяющей создавать зелья, делал их сам, имея ингредиенты и оборудование. Если нужно было варить травы — он варил, жарить — жарил, создавая зелье по рецепту, подсказанному навыком, или по рецептам, открытым людьми.

Результат при третьем способе сильно зависел от создателя. Если «золотая ложка» делала зелье спустя рукава, полагаясь только на ингредиенты, получался мусор, а если талантливый пробуждённый вкладывал душу, используя низкокачественные ингредиенты, получался продукт среднего качества. При наличии таланта можно было создать и зелье рангом выше ранга навыка.

У каждого известного алхимика была своя личная мастерская. Даже если они состояли в гильдии, при признании их способностей им разрешалось создавать зелья ручной работы.

Естественно, ручная работа ценилась выше, чем промышленная, а сделанное на заказ — выше, чем массовое производство. Охотники, основные потребители зелий, не были исключением из этого правила.

Любой Охотник предпочёл бы зелье, сделанное третьим способом. Просто они не могли себе его позволить из-за цены.

Как ни крути, в конечном итоге большинству Охотников приходилось полагаться на массовые зелья, созданные вторым способом.

Гильдия «Четыре сезона» была крупной гильдией, и спрос на зелья был велик. Они закупали зелья у внешних мастерских, но также имели и свою команду по производству зелий в гильдии.

По мере роста гильдии одной команды по производству зелий стало недостаточно, и их число выросло до двух, трёх и четырёх, но статус первой команды в гильдии оставался самым высоким. И Ли Бобэ была главным героем, внёсшим огромный вклад в повышение статуса своей команды в гильдии.

Другими словами, её можно было назвать образцовой рабыней.

Образцовая рабыня первой команды по производству зелий, Ли Бобэ, сосредоточилась на создании зелий. Никто не трогал её во время работы, когда она становилась раздражительной. Потому что вначале несколько человек обожглись, и пошёл слух.

«Госпожа Ли Бобэ!»

До сегодняшнего дня.

«Что такое».

Ли Бобэ хронически страдала от нехватки сил, маны и ментальной концентрации. Взгляд и настроение Ли Бобэ, поглощённой работой, были очень злыми и резкими.

Ли Бобэ испепеляющим взглядом посмотрела на того, кто её позвал. Это был её начальник, глава команды, но она считала, что имеет полное право так на него смотреть, раз он отвлёк её от работы.

«Госпожа Ли Бобэ, тут такое дело».

Глава команды, которого переманили со стороны, был с Ли Бобэ в натянутых отношениях. Вначале всё было нормально. Но отношения испортились после того, как Ли Бобэ отказалась от его предложения пойти на ужин за его счёт.

С тех пор он смотрел на Ли Бобэ косо. Но сегодня выражение его лица, когда он смотрел на неё, было мягким.

http://tl.rulate.ru/book/120586/8329913

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода