Читать Innate King Kong: My body can grow infinitely / Врожденный Кинг-Конг: мое тело может расти бесконечно: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Innate King Kong: My body can grow infinitely / Врожденный Кинг-Конг: мое тело может расти бесконечно: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Боевые искусства в армии?"

Сюн Юдэ был удивлен, покачал головой и сказал: "Честно говоря, мы лишь временная база здесь, и у нас нет хранилищ для секретных книг. Однако, если вы не против, я могу научить вас лично!"

В его глазах горел огонь, и он добавил: "Что касается условий, пока я готов платить, неважно какие это будут условия."

"О?"

Ли Дао быстро вздохнул, посмотрел на Сюн Юдэ и спросил: "Генерал, знаете ли вы, как уменьшить кости?"

"Навыки уменьшения костей?" - Сюн Юдэ был сбит с толку.

"Мое тело все еще развивается и, вероятно, продолжит расти в будущем, поэтому я хочу заранее научиться этому мастерству, чтобы избежать слишком большого роста."

Ли Дао ответил с неудовольствием.

Сюн Юдэ моментально остолбенел. Теперь, когда Ли Дао уже так сильно вырос, он продолжит расти? Это что, шутка?

"Я не знаю, как это сделать, но в будущем я отведу вас к Генерал-Солдату. У Генерал-Солдата есть всевозможные боевые искусства. Я смогу попросить для вас одно."

Сюн Юдэ ответил, снова улыбаясь: "Давайте сначала поедим. После еды я расскажу вам о боевых искусствах."

"Спасибо, генерал!"

Ли Дао склонил кулаки и приятно удивился Сюн Юдэ.

Затем Сюн Юдэ попросил Сун Бао отвести Ли Дао прямо на кухню.

Ли Дао не стеснялся, сел за главный стол и начал есть без колебаний.

Это сразу же произвело шок на всех, кто был на кухне.

Даже Сун Бао с одной стороны был ошеломлён.

Он не раз видел еду раньше, но в первый раз видел, чтобы кто-то ел так, как Ли Дао.

Он проглотил целую корзину паровых булок одну за другой.

Другие ели булки, а он словно пил их.

Кроме того, были корзины сладкого картофеля, которыми он ел сырыми, без варки!

Какой же он зверь?

При таком способе еды они могут просто отсохнуть от голода, прежде чем успеют сменить оборону!

В шоке он быстро выбежал и доложил, что Сюн Юдэ пропал.

Сюн Юдэ также выглядел удивленным.

"Разве он так уж хорош в еде?"

"Да, хотите наложить на него какие-то ограничения?" - спросил Сун Бао в шоке.

"Ограничения — это не тот вариант. Такого жестокого генерала даже еда не может удовлетворить, что он будет делать, если столкнется с проблемами в будущем?" - проклял Сюн Юдэ.

"Но так питаться — это не нормально."

Выражение Сун Бао изменилось.

"Скажите людям из Хуотоуской армии, чтобы другие меньше ели с этого момента."

Сюн Юдэ тихо сказал.

"Да, генерал!" - лишь кивнул Сун Бао.

"Подождите минуту, давайте выясним происхождение Ли Дао."

Сюн Юдэ прошептал.

Хотя враг, может быть, не отправит такого сурового человека в качестве шпиона, старая пословица гласит: "осторожность никогда не повредит".

"Да!" - Сун Бао снова отошел.

После завершения трапезы Ли Дао наконец патал себя по животу с удовлетворением, отрыгнув и сказав: "Неплохо. Обслуживание в армии действительно гораздо лучше, чем в моем горном селе."

Он встал и снова пошел искать Сюн Юдэ.

Сюн Юдэ улыбнулся, ожидая его, и сказал: "Брат Ли Дао, вижу, у тебя необычайное тело, ты, пожалуй, придерживаешься физического пути, который как раз совпадает с тем путем, который выбрал я. Я практикую знаменитый [Раздирающий Небо и Океан] в армии. Это техника топора и [Божественное Искусство Закаливания Медведя].

Из этих двух техник одна — это техника атаки, а другая — для жесткой физической защиты.

Особенно [Божественное Искусство Закаливания Медведя], практикуя его до предела, тело становится непобедимым, неуязвимым для мечей и пушек, воды и огня. На поле боя это считается первоклассным боевым искусством. С твоим талантом ты обязательно сможешь освоить это искусство, получив вдвое больше результата при меньших усилиях.

Однако давай сегодня практиковать технику топора. Ты когда-нибудь имел дело с техникой топора?"

"Я только колол дрова, но могу узнать несколько трюков, но это явно недостаточно перед генералом."

Ли Дао ответил.

"Дрова?" - Сюн Юдэ глупо усмехнулся и сказал: "Что это за техника топора? Насколько бы я ни говорил о [Раздирающем Небо], она все равно несравненно с подлинными боевыми искусствами. Кстати, знаешь ли ты, каковы уровни боевых искусств в этом мире?"

"В этом не уверен. Хотел бы спросить, чтобы генерал прояснил."

Ли Дао сказал.

Сюн Юдэ с легкой улыбкой поднял палец и сказал: "Боевые искусства в мире делятся на четыре уровня: от низшего к высшему — обыкновенные, подлинные, превосходные и сверхъестественные.

Боевые искусства каждого уровня различаются, и сила, которую они проявляют, также полностью разная!

所谓的[Обыкновенные боевые искусства] относятся к тем низкоуровневым боевым искусствам с малой силой, таким как Тайцзэ Чанцюань, Меч Пятью Тигров и Железная Хлопчатобумажная рубашка. Все это — обыкновенные боевые искусства.

С другой стороны, [Подлинные боевые искусства] относятся к тем боевым искусствам, которые уже могут проявлять определенную степень магии и великой силы. Их либо обучают некоторые ортодоксальные секты, либо передают семейные боевые искусства, либо они получены от императорского двора. Получить их другим способом практически невозможно.

Как моя [Раздирающая Небо], она была дана мне императорским двором, когда я достиг великого успеха. Изучить это боевое искусство вне этого невозможно!

Что касается [Превосходных боевых искусств], они являются самым подлинным среди подлинных. По силе они безмерно мощнее, чем [Подлинный уровень] боевых искусств.

Последние [Сверхъестественные боевые искусства] являются самыми преувеличенными.

Такие боевые искусства уже вышли за пределы смертных, и их сила невероятна."

"О?" - В глазах Ли Дао сверкнул свет.

Он не ожидал, что классификация этих боевых искусств будет такой загадочной.

"Хорошо, позволь рассказать о своей [Раздирающей Небо]. Моя техника топора делится на 36 стилей. Все она посвящена жестокости и мощи, использованию силы, чтобы подавить других. Чем больше сила, тем лучше, тем быстрее скорость, тем лучше. Быть осторожным!!"

Ху!

Сюн Юдэ внезапно махнул своим топором, высекнув воздух. Ветер завыл, песок и камни полетели, и все мышцы в его теле были задействованы. С уникальной техникой передвижения он словно дракон в вихре, издавая рев.

Разделяя гору Хуашань силой!

Сметая тысячи войск!

Укротив драконов и тигров!

Солнце и луна скрылись!

Мир стал мрачным!

Убивая сотни духов!

Все движения были быстро выполнены им, его тело было бешеным и устрашающим, неотразимым, а дыхание свистело, словно могло разрушить все.

Вся сцена перед ним мгновенно окуталась вихрем сильного ветра, гудя и пугая.

Ли Дао внимал, не двигаясь.

Сюн Юдэ, казалось, в считанные мгновения освоил Тридцать Шестой Форму [Метода Топора, Раздирающего Небо и Океан].

Он снова остановился и вонзил топор в землю. Всё его тело наполнилось энергией и кровью, как печь, и спросил: "Как? Ты все увидел?"

"Я примерно видел!" - кивнул Ли Дао.

"Не переживай, времени полно впереди, будем практиковать медленно!" - сказал Сюн Юдэ с улыбкой.

Он стал разбивать движения и объяснять их по одному.

К сожалению, Ли Дао не имел подходящего оружия, поэтому мог использовать топор только для рубки дров.

Сюн Юдэ хлопнул себя по груди и пообещал, что поможет Ли Дао найти хорошее оружие, когда сменится караул.

Таким образом, при помощи панели эта техника топора появилась на панели примерно за полчаса.

Это дало Ли Дао ощущение облегчения.

Тем не менее, он все еще не оставлял практику Tai Zu Chang Quan.

Потому что Tai Zu Chang Quan уже был отточен до уровня мастерства, он действительно хотел увидеть, возникнут ли у него тайны, подобно рубленью дров, когда он освоит его до совершенства.

Два дня быстро пролетели.

В полдень третьего дня.

Сюн Юдэ наконец узнал о прошлом Ли Дао и не мог не радоваться.

Ли Дао действительно безобиден.

Не шпион!

Он снова появился и тщательно проверил, насколько Ли Дао освоил технику топора. Убедившись, что тот запомнил все основные моменты, он стал обучать его [Божественному Искусству Закаливания Медведя].

По словам Сюн Юдэ, это [Божественное Искусство Закаливания Медведя] также является [подлинным] боевым искусством с сильной защитой и великой силой.

Единственный недостаток в том, что практика этого навыка крайне болезненна.

На начальном этапе вам нужно каждый день носить большой камень и подниматься на гору задом наперед, чтобы достичь цели закалки вашего тела.

Когда вы сможете поднять камень весом в тысячу цзин до вершины горы за один раз, не уставляя и не запыхиваясь, вам придется стоять среди людей и принимать удары от всех железных прутов.

После того как вас избивают, придется немедленно погрузиться в лекарства, чтобы принять крещение.

Боль в течение этого времени была невообразимой.

Но для Ли Дао это не проблема.

Его тело каждый день росло, плотность кожи, мышц и костей также увеличивалась каждый день. Он был похож на монстра, постоянно трансформируя свою физику.

Так называемые навыки защиты тела только улучшались у него быстрее.

http://tl.rulate.ru/book/120516/4995208

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку