Читать Superman's Ending Manual / Руководство по окончанию романа Супермена: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Superman's Ending Manual / Руководство по окончанию романа Супермена: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кэ Минье откусил кусочек нешницового хлеба и пролистал несколько страниц в эфирной комнате сайта "Серая Голубка". Он заметил, что Кэ Юйцин действительно расправилась со всеми шалаями.

Никто не остался в живых.

"Наверное, все зрители, которые смотрели прямую трансляцию на сотнях нелегальных сайтах, теперь заблокированы. Количество черных фанатов за одну ночь увеличилось на несколько кварталов."

"Это наш китайский супергерой. Сначала, когда он появляется, он страшен как привидение из фильма ужасов; затем он оставляет преступников на месте и обрывает интернет-кабели у большинства пользователей."

"Почему бы просто не убрать название 'Зеленая Воробейка' и не поменять на 'Ужасный Воробей Человек'?"

"Ха-ха, у вас за границей есть такие темные герои? Знаете ли вы, что такое темные герои? Не говорите о других. Ваш сын думал пожаловаться Ассоциации Супергероев на вас."

Кэ Минье произнес это с ироническим оттенком, управляя мобильным телефоном и выходя из "Серой Голубки".

Как только он отложил телефон, перед ним внезапно всплыло системное уведомление.

[Системное объявление 1: На данный момент все выжившие игроки прошли трехдневный тест на адаптацию - цель этого теста помочь всем игрокам понять и адаптироваться к текущей ситуации в этом параллельном мире. (Напоминаем: не раскрывайте свою личность перед суперлюдьми вокруг вас, пока не получите достаточную силу.)]

[Системное объявление 2: Завтра утром будут официально открыты функции "Ежедневные Задания", "Глобальные Подземелья", "Общение Игроков", "Системный Магазин" и другие...]

"Отлично, наконец-то я смогу обсудить опыт последних трех дней с другими девяноста или около того неудачниками, которые были выбраны. Было бы здорово, если их начало было таким же адским, как и мое - окруженные группой суперлюдей с данными демона-отца. В противном случае я действительно покончу с собой..."

Думая об этом, Кэ Минье выбрал [Подтвердить Уведомление] внизу панели, встал с постели, надел тапочки и вышел из комнаты.

Как только он прошел к коридору на втором этаже, голос Бай Вэньна донесся с первого этажа: "Минье, попроси Цзилин спуститься за нарезанными фруктами!"

"Уже иду."

Кэ Минье коротко ответил и направился в комнату Бай Цзилин.

Дверь была закрыта, поэтому он аккуратно постучал и недовольно сказал: "Мама зовет тебя спуститься за фруктами."

После этого он не получил ответа. Снова постучал, но так же без ответа.

"Спит так рано?"

Он поднял брови и повернул дверную ручку. Слышался щелчок — дверь была заперта. Он снова взглянул на телефон. Только семь часов вечера.

"Она не там..."

Кэ Минье почувствовал некоторую странность. В комнате Бай Цзилин было ужасно тихо, но она была крепко заперта.

Но, вспомнив, что его младшая сестра Бай Цзилин вампир, он успокоился. Он подумал, что она, вероятно, выбралась в окно, чтобы сбегать в больницу за мешками с кровью, или могла прибегнуть к более прямым мерам... нападать на прохожих для пополнения запасов крови.

"Какое это имеет ко мне отношение?"

Он потянулся и спустился по лестнице под светом оранжевой лампочки, оставшейся с прошлого Рождества. Когда он собирался пойти вниз, раздался звук открывающейся двери.

Сразу после этого раздался удивленный голос Бай Вэньна с первого этажа: "Эй, разве это не Сяомо? Почему ты вернулся так рано?"

Кэ Минье остановился на лестнице, удивленный.

"Мой второй брат вернулся, в это время? Почему так внезапно? Он сказал мне по телефону сегодня утром, что может вернуться через два дня..."

Размышляя об этом, его зрачки сжались, и в его сердце возникло странное беспокойство.

Полчаса назад, в Хуаньцзинь, район Лаоцзинмай.

В удаленном и малонаселенном проулке беловолосая девушка медленно подняла голову от шеи трупа, и лунный свет осветил её окровавленные губы и серебристые волосы.

Её глаза были спокойны, без малейших эмоций.

Бай Цзилин вытерла кровь с уголка рта тыльной стороной руки и отвела глаза от трупа.

"Я сыт..." - тихо произнесла она.

В этот момент из теней, глубоко в переулке, вдруг раздался хриплый, но величественный голос, похожий на звук бронзового колокола, но с некоторой детской наивностью.

"Ты ела людей?"

Спросил голос.

Бай Цзилин, очевидно, на мгновение растерялась, а затем медленно повернула голову и подняла глаза от серебристых волос, закрывающих лоб.

С восприятием вампиров, она впервые столкнулась с тем, кто смог подойти так близко к ней незаметно. Но вскоре она поняла... это не человек, прячущийся в тенях.

А... дракон.

Этот дракон был около двух метров в длину, его глаза светились цветом лавы. Темные чешуи на его теле накладывались друг на друга, как металл, создавая ощущение многослойности. В этот момент он сидел на земле, а его свисающий хвост, как метла, тянул длинную тень.

Не скажу, это было немного мило, и выглядело как драконенок.

Бай Цзилин некоторое время смотрела на него, её выражение смягчилось.

Она сама вампир, так что какие магические девушки и супергерои существуют в этом мире? Что такого странного в том, что здесь есть дракон?

Подумав об этом, она покачала головой: "Нет, я никогда не ем людей."

"Что ты делаешь?" - спросил молодой дракон из теней.

"Сосущая кровь." - ответила Бай Цзилин.

Молодой дракон осторожно выдвинул свои лапы, вылез из теней и сказал, наигранно:

"Неужели не удобнее съесть его?"

Медленно, его лицо стало видно в холодном лунном свете, с уникальной яростью драконов и наложенной на неё какой-то нежностью, иногда он выглядел как ребенок, иногда как природный палач.

Поглядев на него немного, Бай Цзилин тихо спросила: "Ты действительно хочешь его съесть?"

"Ну, можешь отдать мне его?" - сказал молодой дракон, сглатывая слюну.

"Он всё равно осуждённый..." - опустила глаза Бай Цзилин. Этот человек был суперлюдским преступником, которого она видела по телевизору.

Она помолчала немного: "Но ты должен съесть его весь, иначе ты оставишь за собой улики обо мне."

"Не переживай, ни ты, ни я не хотим попасть в руки людей..."

Молодой дракон произнес это, ползком подошел к трупу, приподнял его с помощью своих когтей и медленно потянул в угол.

Бай Цзилин прищурила свои кроваво-красные глаза, обняла колени и села на землю, смотря на него, все ещё любопытствуя, почему здесь дракон?

Но боясь, что мать проверит её кровать и обнаружит, что её нет в спальне, она решила встать, поднялась по лестнице, свисающей со стены, и наступила на железную пластину, на которой висел наружный блок кондиционера.

Затем она легким прыжком перепрыгнула на крышу этого жилого здания.

Когда она оказалась на крыше, Бай Цзилин обернулась и посмотрела вниз на молодого дракона, лежащего в тени.

Похоже, дракон не хотел, чтобы она видела, как он ест, поэтому он просто сидел на земле, как кошка, подняв голову и тихо ждал, пока она не уйдет.

Один человек и один дракон, две пары красных глаз некоторое время смотрели друг на друга в темной ночи.

В свете луны она шепнула.

"Драконы и вампиры, всем нам ненавидят."

Молодой дракон на мгновение остановился.

Сказав это, Бай Цзилин медленно развернулась и пошла вперед вдоль края крыши, сложив руки за спиной, как будто переходя через зебру на дороге.

Постепенно её фигура исчезла в ночи.

Молодой дракон поднял голову и долго смотрел на пустое ночное небо в задумчивости. Затем он положил свои лапы на труп и начал тихо есть.

Через некоторое время из теней вытекла густая лужа крови, и трупа больше не стало.

Он глубоко зашипел, взмахнул короткими, ещё не выросшими крыльями, взмыл в ночное небо и укрылся на крыше многоквартирного дома.

Прислонившись к углу крыши, молодой дракон постепенно преобразился в облик человеческого мальчика.

Кэ Ёнджу обнял своё голое тело и свернулся в угол крыши. Он на мгновение растерялся и пробормотал: "Да, сестричка, мы все монстры."

Это было не в первый раз, когда он видел, как Бай Цзилин сосет кровь, но... это был первый раз, когда он набрался смелости трансформироваться в дракона и сказать ей что-то.

Раньше он всегда прятал своё присутствие, тайно следил за ней и молча скрывался в углу.

В этот момент он всегда думал, оказывается, я не единственный в семье, кто является уродом, моя сестра тоже.

"Ладно, она вернулась домой, мне тоже пора идти."

Кэ Ёнджу вздохнул, собрал одежду, которую снял перед превращением в дракона, из угла крыши, надел её и затем стал двигаться по крышам.

Унюхав запах Бай Цзилин, он направился к дому.

Немного спустя после того, как он ушел, цвет теней на земле в ранее проулке постепенно стал более насыщенным, и затем из него появилась фигура.

Это был молодой человек с внешностью, почти как у женщины. Он смотрел на лужу крови на земле с безразличным лицом.

После некоторого времени молодой человек тихо пробормотал.

"Как и предполагалось, потомки Дракона Бедствий появились..."

Он достал из рукава изумрудно-зеленую птицу с верблюдом и чернильной ручкой. Развернув свиток на спине птицы, он написал на нем чернилами:

"Сообщить Ниндзя Секте и подтвердить, что потомок Дракона Бедствий находится в Хуаньцзине. Судя по оставшимся следам, он всё ещё в детской форме. Пока не поздно, пожалуйста, спросите о подкреплении."

После того, как он сделал всё это, молодой человек закрыл свиток, завязал его за спиной птицы и отпустил, позволив ей взлететь из его ладони. Она взмахнула крыльями и быстро исчезла в лунном свете с свитком на спине.

Фигура молодого человека снова превратилась в шар чернил и исчезла в тени под ногами.

Немного спустя молодой человек снова emerged из теней и появился перед жилым зданием, без никого рядом с ним.

Он поднял голову и взглянул на табличку на жилом здании "1201, Здание 5, Фаза 1, Подъезд 1, Лаоцзинмай", затем вошел в лестничную клетку, вошел в лифт и нажал девятый этаж.

Дверь лифта медленно закрылась, и как только она собиралась закрыться, молодая рука протянулась и застряла между дверями лифта...

Увидев эту странную сцену, молодой человек немного растерялся, затем чуть сосредоточился.

Холодный пот покатился по его лбу. Он подумал: разве Дракон Бедствий не мог обнаружить его ауру на таком расстоянии? Нет, пока нельзя делать выводы.

Я видел, как рука застряла в середине двери лифта, двери лифта медленно открылись в стороны.

Под мерцающим светом на входе в коридор стоял мальчик в черном худи.

Он убрал руку, блокировавшую двери лифта, и посмотрел на нервного молодого человека, стоящего в лифте, с безразличным выражением.

Они посмотрели друг на друга, и один из них заговорил.

"Второй брат?"

Кэ Ёнджу посмотрел на его лицо, слегка удивленный, и заговорил первым. Он подумал, что, вернувшись после еды, он просто встретит своего второго брата, который пришел с улицы.

Кэ Сяомо тоже немного удивился.

Затем, взглянув на это знакомое и дружелюбное лицо, он сильно вздохнул с облегчением. Он думал, что был слишком параноидален. Он был так далеко в проулке только что и изо всех сил прятался. Как мог Дракон Бедствий, который сосредоточился на еде, найти его?

Как глупо...

Кэ Сяомо усмехнулся, как будто смеясь над собой.

"Брат, давно не виделись." - сказал он.

Кэ Ёнджу положил руки в карманы и вошел в лифт. Он обернулся, смотря на него с недоумением: "Эм, почему ты ничего не сказал, когда вернулся? Разве Минье не говорил, что ты все еще в университете и не вернешься через два дня?"

"У меня были дела. Я вернулся рано." - Кэ Сяо ответил молча.

Сопровождая эти мягкие слова, двери лифта закрылись плавно в этот раз. С легким гудением лифт медленно начал подниматься.

Кэ Сяомо протянул руку и поежился: "Ты, кажется, в шестом классе. Как ты там в школе? Ты не стал больше обижать одноклассников, да?"

"Эй, обижать одноклассников или не обижать, это другое. Брат, пожалуйста, перестань трогать мою голову. Я не так уж высок."

Кэ Ёнджу оттолкнул его руку с отвращением.

Кэ Сяомо только улыбнулся и ничего не сказал.

Скоро двери лифта медленно открылись. Он взглянул на указатель лифта и увидел, что это девятый этаж, затем он и Кэ Ёнджу вышли из лифта и нажали на дверной звонок рядом с дверью.

Дверь медленно открылась, и на свету появилась лицо матери, быстро с удивлением.

Бай Вэнна посмотрела на него: "Эй, разве это не Сяомо? Почему ты вернулся так рано?"

Кэ Сяомо почесал переносицу и объяснил: "У моего друга тут встреча, поэтому я вернулся из университета на два дня раньше. Нет, я как раз встретил своего брата, когда возвращался."

Услышав это, Бай Вэнна сложила руки на груди и посмотрела на Кэ Ёнджу с укоризной: "Этот парень сказал, что собирается в супермаркет за колой, но задержался там на так долго."

"Разве нельзя прогуляться после покупки напитка?"

Кэ Ёнджу опустил голову, когда говорил это, и виновато вытер уголки рта, подумав, что использовал силу Дракона Бедствий, чтобы устранить запах крови, так что его не должно было учуять, верно?

Кстати, как третьей сестре удается избавиться от запаха крови? Она каждые несколько дней выбегает за кровь, но никто не замечает. Ещё он подумал.

"Мама, не будьте слишком строги к ним, просто прошлись."

Кэ Сяомо мягко улыбнулся и вошел в дом вместе с Кэ Ёнчжу, который выглядел недовольным.

Он остановился в знакомой гостиной и вдруг заметил размытый и странный взгляд. Внезапно он поднял голову и посмотрел по направлению лестницы, к входу на второй этаж.

Там стоял молодой человек, облокотившийся на перила лестницы, с опущенной головой и бесстрастно играющий с мобильным телефоном.

Кэ Сяомо поднял голову и вырвалось имя.

— Мин... Е?

Когда он произнес имя брата, то почувствовал легкое смущение. Он явно заметил, как кто-то на него смотрел, и уставился на него в течение двух секунд.

Безусловно, благодаря интуиции, присущей ниндзя, он чувствовал, что это был враждебный взгляд незнакомца.

Но когда он взглянул вновь, то увидел лишь Кэ Мингье, погруженного в свой телефон, как будто он его не замечал.

В этот момент, услышав звук, Кэ Мингье немного вздрогнул, затем поднял глаза от телефона и посмотрел на Кэ Сяомо внизу с несколько удивленным выражением лица.

Он поднял брови и сказал:

— Брат, когда ты вернулся? Разве ты не говорил, что вернёшься через два дня? Ты что, опять разыгрываешь меня с телефоном?

Кэ Сяомо уставился на Кэ Мингье без эмоций, встретив его взгляд.

В то же время в его голове возникла мысль. Брат… казался немного странным.

http://tl.rulate.ru/book/120373/4980663

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку