Читать Until the Very End / До самого конца: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Until the Very End / До самого конца: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Гарри не знал, когда он уснул, но на следующее утро его разбудила Гермиона, легонько похлопав его по плечу.

«Ты спал здесь всю ночь?» - спросила она, когда он потянулся.

«Наверное, да». ответил Гарри, протирая глаза от сна. Драко и Рон стояли рядом с задней дверью.

« Ты мог бы разбудить меня, если бы тебе понадобилось. Я не против». Драко произнес это с беспокойством в голосе.

«Я был в порядке, просто не мог уснуть. Я поговорил с Сириусом и Люпином, и они вернули мне мою палочку. А ты получил свою?»

Драко взял в руки палочку, и его лицо озарила яркая улыбка. «Так приятно получить ее обратно!» - сказал он, засовывая ее в кобуру.

«Эй, ты должен показать нам несколько заклинаний». Гермиона сказала: «Я уверена, что вас учили заклинаниям, отличным от тех, которым учили нас».

«Возможно», - сказал Гарри, прикусив нижнюю губу.

Несомненно, их с Драко учили большему количеству заклинаний, чем они, но это были не самые лучшие заклинания. Гарри сомневался, что они захотят увидеть те заклинания, которые знали сами. Гарри прошел за ними внутрь, и все сели за стол.

«Так почему же ты спал снаружи?» спросил Рон, беря кусок тоста и намазывая его маслом.

«Я не хотел. Просто так получилось». Гарри пожал плечами. Он тоже намазал себе тост.

«Эй, мы собирались позже сыграть в квиддич. Не хочешь присоединиться к нам?»

«Да. Не могу дождаться». Гарри улыбнулся. Так что они все наслаждались довольно торопливым завтраком. К тому времени, как они закончили, к их маленькой группе присоединились Фред, Джордж и Джинни.

«Где мы будем играть?» спросил Драко.

«На том же месте, что и в прошлый раз». ответила Джинни.

«Отлично, - кивнул Гарри, - мы переоденемся и возьмем наши метлы. Вернемся через несколько минут». И он, и Драко поднялись в свою комнату.

«Так о чем был твой кошмар?» спросил Драко у Гарри, как только они закрыли дверь.

«Я же сказал, что со мной все в порядке. У меня его не было, я просто задумался».

«Гарри, перестань врать».

«Я не лгу».

«Тогда позволь мне прочитать твои мысли». Драко бросил вызов.

«Что?» сказал Гарри, доставая из сундука свою метлу.

«Позволь мне прочитать твои мысли, чтобы доказать, что ты не лжешь».

«Почему? Ты не можешь мне поверить?»

«К сожалению, нет, больше не могу. Не знаю, когда ты перестал мне доверять, но я вижу, что это не так».

«Драко, остановись. Ты же знаешь, что это неправда». сказал Гарри. «Тогда дай мне посмотреть».

«Хорошо», - глаза Гарри вспыхнули, уступая ему. Драко видел, что он не лжет.

Однако Гарри не хотел, чтобы Драко видел все. Он еще не рассказал ему о своем шраме. Поэтому он отогнал все мысли о Волдеморте и его шраме. Вместо этого он сосредоточился на первой части разговора с Люпином и Сириусом, а затем на том, как он засыпает.

«Продолжай». сказал Гарри. Они с Драко встретились взглядами, и через мгновение в голове Гарри промелькнули воспоминания. Драко нахмурил брови, и воспоминания замедлились.

«У тебя нет практики». прокомментировал Гарри, изо всех сил стараясь не потеряться в нахлынувших воспоминаниях. Однако Драко ничего не ответил.

Они стояли так некоторое время, пока Гарри, у которого начала кружиться голова, не спросил «Ты уже закончил?». Он хотел пойти поиграть в квиддич.

«Да», - ответил Драко, наконец-то вынырнув из мыслей Гарри.

«И?» спросил Гарри, подняв брови.

«Никакого сна, извини».

«Все в порядке. Но, между прочим, я доверяю тебе, Драко. Ты знаешь, что доверяю».

«Да, я знаю». сказал Драко, отворачиваясь от Гарри. У Гарри возникло странное подозрение, что Драко чего-то не договаривает. Что он видел?

«Что случилось, Драко?» - спросил он.

«Что ты имеешь в виду?» Драко ответил слишком бесстрастно.

«Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы это сработало, Драко. Что тебя расстроило?» Драко по-прежнему не смотрел на него.

«Ничего.»

«Да, это так».

«Нет, на самом деле нет».

«Драко!» сказал Гарри, подойдя к нему. «Что я сделал?»

«Ничего...»

«Тогда почему...»

«Гарри, дело не в том, что я видел!» Драко воскликнул: «Дело в том, что мы больше не можем доверять друг другу. Мне пришлось читать твои мысли, чтобы убедиться, что ты говоришь правду, и я ненавижу это. Я хочу доверять тебе, но из-за тебя это очень сложно».

 Гарри не знал, что ответить.

«Драко...» начал он медленно, - Прости меня. Я не хочу, чтобы казалось, будто я что-то скрываю от тебя. Просто здесь все по-другому. Я по-прежнему рассказываю тебе обо всем, но мы должны быть осторожны в том, что рассказываем другим. И мне жаль, если это заставило тебя почувствовать, что я что-то от тебя скрываю». 

Драко вздохнул.

«Я знаю. Мы действительно должны быть осторожны. Я просто не хочу, чтобы наши отношения изменились из-за того, что мы не все им рассказываем. Я хочу, чтобы ты по-прежнему мог прийти ко мне и рассказать, если что-то не так».

Гарри почувствовал, как от чувства вины скрутило живот. Он не стал рассказывать Драко обо всем прямо сейчас, но сделает это после встречи с Дамблдором.

«Я знаю; я тоже не хочу, чтобы это изменилось». сказал Гарри.

Драко улыбнулся: «Отлично, значит, мы договорились, что по-прежнему будем рассказывать друг другу обо всем?»

«Всегда». Гарри улыбнулся. Оба мальчика замолчали, обдумывая данное обещание.

«Нам стоит поторопиться. Мы не хотим заставлять всех ждать». сказал Драко.

Они быстро переоделись и схватили свои метлы. Мальчики спустились по лестнице и вышли во двор.

«Привет, - поприветствовала их Джинни, когда они вышли на улицу. Они разделились на команды, на этот раз Фред, Джинни и Драко были в одной команде, а Джордж, Гарри и Рон - в другой. Гермиона сидела в траве, полностью погрузившись в книгу.

«Что ты читаешь?» спросил Гарри, когда остальные отправились за мячами из сарая для метлы.

«Это маггловская книга; сомневаюсь, что ты в ней разбираешься». Она ответила, подняв глаза.

«Попробуй», - бросил Гарри.

«Хорошо», - сказала Гермиона с улыбкой. «Это «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира».

«Я читал ее раньше». сказал Гарри.

«О да, докажи это». бросила вызов Гермиона.

«Отлично», - сказал Гарри, - « Переходи к прологу на первой странице».

Гермиона так и сделала, и Гарри начал медленно декламировать, его губы легко складывались в знакомые фразы:

«Два семейства, оба сходных по достоинству,

В прекрасной Вероне, где мы заложили нашу сцену,

От древней обиды до нового мятежа,

Где от гражданской крови нечисты руки.

Из роковых чресл этих двух врагов

Пара влюбленных, запутавшихся в звездах, лишила себя жизни;

Чьи злополучные и жалкие свержения

Со смертью похоронили раздор родителей.

Страшный путь их любви, отмеченной смертью,

И продолжение родительского гнева,

Которые, кроме конца их детей, ничто не могло устранить,

Теперь это двухчасовое движение нашей сцены;

Если вы будете внимать им с терпением,

То, что мы упустим, наш труд постарается исправить».

Когда он закончил, Гермиона выглядела потрясенной. «Ты выучил ее наизусть?»

«Я выучил практически всю книгу».

«Я никогда не думала, что Пожиратели Смерти увлекаются маггловской литературой».

«Да, в общем, они не увлекались, но я спрятал книгу. Это стало моей миссией - выучить ее наизусть».

«Но зачем?»

Гарри коротко рассмеялся. «Сначала я считал это маленьким признаком независимости и способом сказать, что у меня есть собственное мнение, отдельное от Темного Лорда, даже если он никогда о нем не знал. Я должен был поддерживать его слова, и ему бы не понравилось, если бы мне нравилось что-то из маггловского. Однако через некоторое время это стало служить мне напоминанием».

«Напоминанием о чем?» тихо спросила Гермиона.

«Напоминанием о необычности и силе любви. Это более сильная магия, чем кто-либо из нас осознает, и никто не ценит ее в полной мере. Это стало для меня уроком, который я твердо решил никогда не забывать, поэтому теперь я всегда ношу книгу с собой».

Он встретил ее взгляд и увидел в нем отражение шока. 

http://tl.rulate.ru/book/120328/5058898

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку