Гизелл сказала прямо:
— Что?
— Не важно, что ты увидишь дальше, не отвлекай меня.
Бай Лу не стала объяснять, её рука уже лежала на дверной ручке.
В удивлённых глазах Гизелл и Натали яркие красные линии, горизонтальные и вертикальные, похожие на цепи, переплелись во все стороны, центром стал ладонь Бай Лу. В мгновение ока они распространились по всей двери, образуя нечто, напоминающее прямоугольный ключевой замок.
Однако красные линии не остановились на этом; они быстро разошлись наружу, охватывая стены офисного здания, но были гораздо разреженнее, чем линии на двери.
— Что…
Гизелл и Натали одновременно почувствовали сильное жжение на ладонях, и их охватило удивление. Гизелл подняла руку и заметила, что на тыльной стороне ладони появились красные отметки, которые постепенно принимали форму.
Отметки на руках обеих женщин отличались. У Натали это была простая, но жуткая восьминогая паук с длинным туловищем и тонкими ногами, а у Гизелл — обтекаемое и стильное колесо.
Магическая цепь появлялась и исчезала быстро, привлекая внимание многих людей, особенно сотрудников компании.
— Не паникуйте, это тестирование недавно установленных скрытых настенных светильников в компании.
После того как Томсон успокоил нервничавших людей, он погладил красный след волчьей головы, который внезапно появился на тыльной стороне его правой руки. Несколько контуров, но оставался яркий красный цвет. Размышляя о информации, сопутствующей этому следу, он направился к лифту.
Клик!
После завершения манипуляции с дверью последовала пауза в несколько секунд, прежде чем Бай Лу надавила на ручку и открыла дверь.
В комнате, казалось, ничего не изменилось, но Бай Лу знала, что это уже не оригинальная комната, а всё, что она сейчас видит — проекция реального помещения.
Она услышала шаги Томсона, который подходил к ней, и, не оборачиваясь, сказала:
— Ты должен понять, как пользоваться ключом. Если не сможешь его найти, можешь использовать его для открытия двери. Он также может использоваться вне компании, но злоупотреблять не стоит, иначе это может обернуться серьезными последствиями.
— Всё остальное — как обычно.
— Да, сэр.
Томсон вежливо поклонился, не проявляя удивления.
Он не удивился магии Бай Лу. В ночь, когда была установлена стабильная зона на Кухне Ада, он уже видел её волшебные способности. Это была такая сила, к которой он мог только восхищаться, как гигантские крокодилы на Кухне Ада, упавшие в пыль, мертвые и покорённые.
Гизелл энергично терла ключ с изображением колеса на тыльной стороне ладони и, не добившись успеха, посмотрела на Бай Лу, не отводя глаз:
— Это магическое шоу?
— Если ты имеешь в виду акробатическое представление с иллюзиями, то ответ — нет.
Бай Лу игриво улыбнулась, бросив взгляд на удивлённых Гизелл и Натали, и без колебаний вошла в комнату. Она махнула рукой, и всё, кроме самой комнаты, исчезло. На самом деле это не была оригинальная комната, а вторичное пространство, созданное магией, где всё, включая комнату, было проекцией внешнего мира.
Натали и Гизелл hesitated на мгновение снаружи, но, не увидев Бай Лу после того, как открыли дверь, вспомнили её слова и поспешно вышли, применив метод, который им пришёл в голову с отметкой, они вытянули руки и прижали их к верхней части двери.
Красная отметка засветилась, магическая цепь на двери мигнула, и женщины снова открыли дверь, с удивлением обнаружив, что планировка комнаты полностью изменилась.
Площадь комнаты была значительно больше, чем в реальной комнате, как в маленьком складе, с очень простой компоновкой. Как только они открыли дверь, им открылся вид на книжный шкаф, развернувшийся на целую стену, но книги занимали лишь большую часть книжного шкафа. И они не придерживались порядка: некоторые стояли рядом, а некоторые были оставлены в одиночестве.
Стена напротив двери была заменена на панорамные окна. Перед окном стоял, казалось бы, обычный стол. На углу стола дремал полосатый кот, как простой крестьянин. В центре стола находился золотой металлический куб с отсутствующим углом.
Бай Лу сидела за столом, в одной руке держа золотой металлический блок, а в другой — резец.
Её выражение лица было сосредоточенным, она даже не замечала двух красивых помощниц, когда они вошли, и движения рук выполнялись настолько плавно, что создавали ощущение естественной красоты. Каждое движение ножа, как будто резала тофу, легко оставляло след или просто отделяло часть от твёрдого металлического блока.
Золотой металлический блок представлял собой сплав золота и титана, предоставленный Тони Старком, состоящий на 99% из золота и на 1% титана. Он был твёрдым, имел хорошую пластичность, износостойкость и долговечность, и стоил дорого, сопоставимо с драгоценным золотом равного веса.
Вместо того чтобы использовать магию для формовки или использовать формы для литья частей, Бай Лу предпочитала процесс полировки и сборки работ своими руками. Она была мастером ручного труда.
Натали и Гизелл были достаточно мудры, чтобы не мешать. Они переглянулись, будто искали чувство безопасности. В глазах обеих отразился шок, и они быстро отвернулись.
Реакция Натали и Гизелл не скрывала их чувства. Гизелл, не знавшая о Бай Лу, могла бы даже не сказать ни слова, но Натали уже была знакома с целевым кодовым именем 'БОГ' до их визита. Способности, с которыми она столкнулась, сложнее понимать на слух, чем видеть их собственными глазами, и поэтому всегда сохранялось ощущение нереальности до тех пор, пока не увидит все своими глазами.
Натали и сейчас тоже чувствовала себя нереально, и потому сняла туфли на высоком каблуке, её маленькие ноги, обwrapped в черный шелк, ступали по гладкому тёмно-коричневому деревянному полу. Она медленно двигалась, держась за стену одной рукой, считая шаги и сравнивая их с визуальным восприятием.
Гизелл уловила смысл действий Натали и многое поняла.
Две помощницы размышляли, продвигаясь вдоль стены. Как говорится, плохие дела не боятся призраков. Они обе знали свои роли и не могли не думать о том, что Бай Лу беззащитна перед двумя "незнакомками". Какова цель демонстрации своих способностей?
Дойдя до противоположной стороны комнаты, они почему-то не смогли устоять перед обаянием разбросанных книг на полках, их глаза были привлечены, и обе не могли не протянуть руки, чтобы прикоснуться к ним.
Стук!
— Просыпайтесь!
Сопровождая чёткий звук металла о стол, громкий голос мгновенно привел Гизелл и Натали в чувство, заставив осознать свой странный поступок. От ощущения, что они знали, что делают, но не могли сдержаться, у них засосало сердце.
Обескураженные, обе женщины отступили на шаг, испуганно глядя на Бай Лу.
Бай Лу отодвинула золотой металлический блок, сложив руки под подбородком, и с загадочной улыбкой сказала:
— Не приближайтесь к книжному шкафу, не смотрите на книги на нём, даже не думайте о том, чтобы читать какую-либо книгу. Ничего — это наилучший исход.
http://tl.rulate.ru/book/120239/4972813
Готово: