Готовый перевод Marvel: God of Speed / Марвел: Бог скорости: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Г-господин председатель, вы уверены, что хотите начать инъекции прямо сейчас? Я бы предложил провести человеческие эксперименты, чтобы подтвердить безопасность. — Килиан, дышащий еле-еле, уговаривал. Любой, кто смотрит так жестоко на семерых или восьмерых мужчин в костюмах гоблинов, не будет чувствовать себя расслабленным. Если эксперимент пойдет не так, Килиан боялся, что больше не увидит солнца.

— Не нужно, разве отчет, который вы представили, не указывает на то, что отчаянное зелье было разработано? Вы не уверены в себе или просто пытаетесь меня обмануть? — Элберт сам держал специальную шприц-ручку и наклонил голову, глядя на Килиана, в то время как Раза, лежащий на кровати, также не отрывал от него глаз, будто собирался вскочить и разнести ему голову, как только он скажет что-то не то.

— Конечно, отчаянное зелье было успешно разработано, и я никогда не осмелился бы обмануть вас в этом вопросе. Но вы должны знать, что всегда есть некоторые расхождения между экспериментами и реальной ситуацией, и я имею в виду, что безопаснее попытаться максимизировать вероятность успеха каждый раз через человеческие эксперименты. — Лицо Килиана стало ещё более обеспокоенным, он переработал несколько месяцев, чтобы наконец закончить финальную работу над отчаянным зельем, но Элберт без лишних слов потянул Разу и начал вводить препарат, и Килиан чуть не подпрыгнул от страха, когда это заметил.

Он хорошо знал опасность отчаянного зелья, даже если он усовершенствовал все, что можно было усовершенствовать, но, как и в жизни, бесплатного сыра не бывает: за получение суперчеловеческих способностей приходилось платить, и это была плата с чрезвычайно высокой смертностью.

Килиан изначально думал, что Элберт будет более осторожен при использовании зелья, но кто бы мог подумать, что Элберт даже не подумал о дальнейших испытаниях, а сразу же ввел Лазу, «прислужника», и теперь он трясся от страха: если что-то пойдет не так, то это конечно же не коснется Элберта, а только его самого. Он мог только винить себя и смотреть на «Гоблина», стоящего рядом, который тоже выглядел как русский человек, не прочь порвать кому-нибудь глотку. Килиан пытался убедить Элберта не спешить, он не хотел рисковать своей жизнью на удачу с отчаянным зельем, и даже не решался вводить его себе.

— Не нужно, Килиан, вы с самого начала задали неправильный вопрос. То, что мне нужно, никогда не было абсолютно стабильным зельем, а текущее зелье идеально подходит для меня! — глаза Элберта загорелись, и, не дав Килиану шанса высказаться, он впрыснул зелье прямо в вены Разы.

— Господин председатель, что вы имеете в виду? — Килиан смотрел на Элберта, очень озадаченный, он не понимал смысла слов Элберта, он не нуждался в стабильном отчаянном зелье?

— Вы поймете позже. — Элберт не ответил прямо на вопрос Килиана, а смотрел на Разу, лежавшего на лабораторном столе, который страдал от отчаянного вируса и возрождения, его кожа быстро покраснела, как будто была разорванной землей, и из трещин просачивалась магма-подобная кровь.

— Всё кончено. — Лицо Килиана было безжизненным, это было самое непосредственное проявление неудачной инъекции, и исходя из предыдущего опыта, Раза превратится в лужу лавы всего за полминуты, и его жизнь может закончиться здесь.

— Не торопитесь с выводами, вы думаете, что я человек, который собирается играть на неопределенной вероятности? — видя лицо Килиана, как у горькой тыквы, Элберт просто улыбнулся, он не стал бы играть на удачу с отчаянным зельем, причина, по которой он начал инъекцию так без подготовки, естественно, заключалась в том, что у него была абсолютная уверенность, хотя Раза и не был его настоящим подчиненным, но, по крайней мере, он был достаточно предан, и всё было сделано хорошо, так что он не мог позволить ему умереть так.

Как только слова упали, указательный палец правой руки Элберта прижался к сердцу Разы, и темно-красная жидкость, похожая на маленькую змею, влилась в тело Разы из его руки, и, к его изумлению, это вещество, которого Килиан никогда не видел, восстановило систему тела Разы, а растрескавшаяся кожа начала возвращаться к своей первоначальной форме, и боль, казалось, начала утихать.

— Это ... Это ... — удивление Килиана снова возросло, не только он, но и Иван Вэнько и другие тоже уставились на темно-красную жидкость, выходящую из руки Элберта, состояние Разы тогда было безжизненным, но это было то самое, что вернуло его от смерти.

— Кажется, это сработало, вставай и попробуй. — Вернув частицу аэтера, Элберт очень доволен этим, то, что это драгоценный камень реальности, может многое, чем показано в фильме, как следует из его названия, это его суть, теоретически он может превратить все мысли пользователя в реальность, и принудительное изменение неудачного результата отчаянного зелья на успех — лишь одно из малых применений.

— Я сейчас чувствую себя великолепно, будто у меня бесконечная энергия, сила и ... — Раза встал с испытательного стенда, махнул кулаками в воздухе обеими руками и сделал толчок, затем повернулся к куску пустого закаленного стекла, и ладонь его руки была напрямую прилеплена к нему, и вдруг на контактной поверхности появилась вспышка пламени, и интенсивное тепло за миг расплавило закаленное стекло, способное противостоять высокому взрывчатому веществу, в прозрачную отпечатку ладони.

— Неплохо, так кто следующий? — после короткого теста, не считая отсутствия заметного роста скорости, Раза значительно улучшился во всех других аспектах, поэтому, когда Элберт предложил следующего, Иван Вэнько, нетерпеливый, оттолкнул Килиана, который все ещё был поражен перед ним, и решительно лег на экспериментальный стол.

http://tl.rulate.ru/book/120203/4962467

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода