— Сначала дверь. Можешь забрать их потом.
Лу Ци кивнул, поставил вещи и последовал за ней. Пришлось сесть на диван.
Они весело болтали. С маленьким паучком в качестве болтуна темы никогда не иссякали. Тётя Мей тоже была очень разговорчивой, и они все хорошо ладили.
До самого вечера. Тётя Мей сказала, что раз уж они остаются в отеле, то лучше ужинать перед уходом, и они обязательно должны попробовать орехово-кураговый хлеб, который она готовит по секретному рецепту.
Возможно, из любопытства, Ганата тоже зашла на кухню и наблюдала, как тётя Мей готовит выпечку.
Увидев любопытство Ганаты, тётя Мей улыбнулась и сказала: — Ты никогда не готовила вкусной еды, верно?
Она видела, как они покупают много вещей, все очень дорогие, как те, что стоят сотни долларов. Оба положили коробку шоколада на дно корзины, раздавив и деформировав её.
Когда кассир хотел заменить её, Лу Ци без промедления протянул карту для оплаты.
Из этих деталей тётя Мей также поняла, что оба они очень богаты, и по тому, как Лу Ци смотрел на Ганату и различным мелочам, можно было понять, что он очень любит Ганату.
Если тебя так баловали, ты, наверное, даже не заходила на кухню, верно?
Ганата не умела читать мысли и не знала, о чем думала тётя Мей. Она просто кивнула, а затем тётя Мей спросила с улыбкой: — Тогда хочешь посмотреть со стороны? Если тебе интересно, позже, возможно, мы приготовим что-нибудь для Лу Ци.
Услышав это, глаза Ганаты загорелись, и она сразу же встала рядом с тётей Мей.
Атмосфера на кухне была очень гармоничной, заставляя Лу Ци и маленького паучка, сидевших в гостиной, кивнуть.
У них неплохие тела, не говоря уже о кухне, они могли даже слышать голоса людей в соседней комнате.
Маленький паук изначально хотел что-то сказать, но, видя, что кухня была недалеко от гостиной, он сдержал желание говорить.
Увидев его неловкое выражение лица, Лу Ци улыбнулся и сказал: — Можно зайти в твою комнату?
— Конечно! — сказал маленький паук с улыбкой, вскочил с дивана и повёл Лу Ци в свою комнату.
Посмотрев на эту маленькую комнату, заполненную кроватью, шкафом и столом, Лу Ци огляделся дважды, прежде чем взглянул на драгоценный компьютер, который можно было назвать древним.
— Этот компьютер собран из деталей, которые я купил на свалке. Производительность не очень хорошая, но всё ещё можно пользоваться, — объяснил маленький паук, и Лу Ци кивнул.
— Похоже, что у вас не очень хорошее финансовое положение. Почему бы тебе не рассмотреть возможность использовать свои суперспособности, чтобы заработать немного денег? — спросил Лу Ци, обращаясь к маленькому пауку. — Даже если ты не ограбишь банк, ты всё равно можешь заработать на тех, кого ты поймал. Я могу заработать немного на жизнь на грабителях, которые упали.
Маленький паук покачал головой: — Это нехорошо. Большая часть денег у тех грабителей — это украденные деньги других людей. Я не осмеливаюсь их брать. И...
Маленький паук сжал пальцы и прошептал: — Я не помогаю людям, чтобы стать супергероем или заработать деньги, я просто хочу помочь другим.
Глядя на маленького паучка перед собой, который тихо говорил, Лу Ци улыбнулся. В конце концов, причина, по которой маленький паук может стать хорошим соседом в Нью-Йорке, заключается не в том, сколько людей он спас или сколько сделал, а в том, что независимо от того, кого он встретит, кому нужна помощь, он будет действовать без колебаний, независимо от того, насколько велика или мала проблема, независимо от вознаграждения.
Рука коснулась его плеча: — Это хорошая идея, но разве ты не думаешь, что помимо того, чтобы быть супергероем, ты можешь заработать немного дополнительных денег, улучшить свою жизнь и облегчить нагрузку тёте Мэй? Разве это не хорошо? Маленький паук задумался.
Через некоторое время он всё ещё покачал головой.
Лу Ци улыбнулся: — Похоже, ты действительно супергерой.
Маленький паук получил одобрение от Лу Ци и восторженно поднял голову, чтобы посмотреть на Лу Ци.
Лу Ци повернулся, чтобы посмотреть на компьютер в углу: — Похоже, твои оценки по физике довольно хороши?
Маленький паук кивнул и гордо сказал: — Конечно, мои оценки первые в школе!
Лу Ци кивнул. Кивая головой, он сказал: — Через несколько дней компания SS (шесть семь, аббревиатура 67 Mobile Phone Company) запустит проект по финансированию талантливых студентов. Ты можешь зарегистрироваться на официальном сайте.
Маленький паук поднял голову в удивлении: — Ты из той мобильной компании? Босс компании? Боже мой, ваш телефон — просто революционная работа!
Лу Ци посмотрел на удивленное выражение лица маленького паука: — Давай, если твои оценки смогут поддерживаться, я могу позволить тебе присоединиться к компании SS в качестве стажера. Я верю, что оплата довольно хорошая.
После того, как маленький паук поболтал в своей комнате некоторое время, тётя Мей постучала в дверь с выпечкой.
Лу Ци и маленький паук закрыли рот, показали сговорчивые улыбки и вернулись в гостиную. Ганата села рядом с Лу Ци: — Почему бы мне не научиться готовить что-нибудь вкусное у тёти Мей, когда у меня будет свободное время? Умение тёти Мей очень хорошее.
Лу Ци также был очень рад, что Ганата смогла найти радость в жизни среди обычных людей, и с удовольствием согласился. Обе стороны с удовольствием обменялись контактами и собирались встретиться, когда у них будет время.
После того, как они насладились хлебом, который Тони похвалил в оригинальной работе, Лу Ци и Ганата также предложили идею уйти.
— У нас ещё есть кое-что, что нужно сделать здесь. Мы должны справиться с этим быстро, так что мы не будем оставаться дольше.
— Ну, ладно, будьте осторожны на дороге.
Хотя это было жаль, тётя Мей всё ещё улыбалась и попрощалась с Лу Ци и Ганатой.
— Кстати, вы забыли эти пакеты с вещами!
Тётя Мей посмотрела на большие пакеты с вещами у двери и быстро открыла дверь, крикнув. Лу Ци собирался открыть дверь и повести Ганату к дяде Наказанию, но тётя Мей вдруг высунула голову, напугав его.
— Ну, мы собираемся обсудить бизнес с кем-то. Неудобно носить эти вещи, так что я отдам их вам.
Думая о том, как он сражался с несколькими пальцами руки с этими большими пакетами закусок, Лу Ци почувствовал себя очень странно и быстро сказал.
Увидев, что тётя Мей не отреагировала, Лу Ци потянул Ганату в лифт и ушёл.
Тётя Мей беспомощно смотрела, как дверь лифта закрылась, и посмотрела на несколько больших пакетов еды сбоку: — Паркер, здесь так много вещей, мы не сможем их все съесть. Ты можешь отдать некоторые соседям.
— Ну, ладно, тётя Мей!
Тётя Мей не испытывала нежелания расставаться с этими роскошными закусками, которые она, возможно, никогда не купит в своей жизни, и напрямую попросила Паркера отдать некоторые соседям.
Возможно, именно благодаря её нежному и щедрому характеру она смогла воспитать маленького паучка, который был хорош как по характеру, так и по учебе.
Лу Ци и Ганата смотрели на камеру в лифте и беспомощно ждали, пока лифт приземлится на первом этаже. Затем они быстро нашли необитаемую аллею и полетели прямо к месту, описанному в разведданных.
Дядя Наказание дул холодным ветром и пил из бутылки с водой в своей руке. Рядом с ним лежало несколько пакетов с сэндвичами.
Для Лу Ци, который только что наслаждался вкусными выпечками в теплом маленьком доме, текущее состояние дяди Наказания было действительно немного жалким.
— Вы, наконец, здесь, я думал, что вы меня бросите. — Дядя Наказание, наконец, вздохнул с облегчением, увидев, как Лу Ци и Ганата появились поблизости.
Они ясно договорились встретиться за час до времени, указанного в заявке, но Лу Ци и Ганата долгое время не появлялись, что заставило его немного волноваться.
— Они ещё не пришли.
— Ещё нет. Вокруг никого нет. Без информации, предоставленной Джином Бином, я не думаю, что кто-то мог бы догадаться, что эти ребята...
http://tl.rulate.ru/book/120202/5006021
Готово: