Читать Deeds, not Words / Деяния, а не слова: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Deeds, not Words / Деяния, а не слова: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я даже планировал построить причал, чтобы уменьшить необходимость погрузки и разгрузки на гребной лодке, тем самым повысив производительность и сократив потребность в ресурсах. Быть мелким лордом с ограниченными ресурсами побудило вас стать хорошим менеджером ресурсов. Если использовать слишком много людей в одном месте, производительность в другом будет полностью снижена.

Я не знал ни одного города в мире, где использовались бы пирсы. Однако по мере того как я проводил в Вестеросе все больше времени и придумывал новые идеи, я понял, что это скорее из-за отсутствия полной информации, чем из-за отсутствия таковой.

«А еще вам нужно раздобыть хороший камень, и довольно много». сказал капитан. Я вопросительно поднял бровь. Я получил взгляд, который, казалось, называл меня глупым: «Ну, нам нужно затопить его, чтобы создать волнорезы. Иначе следующий шторм разобьет все корабли вдребезги».

Я шипел сквозь зубы. Теперь все казалось таким простым, но где я возьму камень? Я сделал мысленную заметку спросить у Армона, когда вернусь в Иствуд. «Конечно, я найду источник. Я оставлю вас наедине с вашими планами». Мужчина кивнул и ушел.

Одно из моих опасений по поводу владения гаванью заключалось в том, что я буду привлекать к себе повышенное внимание. Одно дело - быть компетентным лордом с хорошими идеями. Совсем другое - быть компетентным лордом, способным собрать флот и торговать за пределами Вестероса. Идея торговать с вольными городами Эссоса была мне неприятна по ряду причин. В основном по политическим.

Я помню из книг, что купцов презирает большинство лордов. Честь, которую требует лорд, заставляет его быть самодостаточным во всем, редко импортировать или экспортировать, что, вероятно, является одной из причин технологического застоя. Если я буду лордом в первом поколении и к тому же торговцем, то ожидаю, что буду непопулярен среди дворян Штормовых земель. Будет плохо, если я начну торговать дальше, особенно в Эссосе. Вестеросцы считают эссосцев дикарями, хотя на самом деле все обстоит как раз наоборот. Моя репутация резко упадет, и я не был уверен, что смогу ее восстановить.

Когда я ехал по пышным зеленым пастбищам, покрывавшим большую часть моих северных владений, мне вспоминались пышные зеленые равнины Южной Франции, которые я посещал в детстве. Эти земли отличались живописной красотой.

Покинув побережье, мы отправились по эллиптическому маршруту через северные сельхозугодья с целью посетить крупные поселения этого региона, на долю которых приходилось подавляющее большинство сельскохозяйственной продукции моего фьефа. По пути мы посетили несколько крупных фермерских деревень. Хотя ни одно из поселений не было особенно крупным или густонаселенным, а самое большое насчитывало не более четырехсот жителей, в регионе насчитывались десятки таких поселений.

Нашим пунктом назначения был замок рыцарского дома Поттеров. Сир Харис Поттер, один из немногих рыцарей-землевладельцев, был, безусловно, самым могущественным из них. Его земли охватывали дюжину деревень, а всего он командовал тысячей или около того душ. Посещение его было одной из первоочередных задач моего продвижения.

Когда я добрался до его небольшого деревянного замка, я увидел, что его земли процветают и изобилуют. Из отчетов Уоррена мне следовало, что его налоги всегда были довольно равномерными, с небольшими изменениями на протяжении многих лет. Сир Морден сообщил мне, что сир Харис был уроженцем здешних мест и находился среди данников, захваченных во время Второй дорнийской войны.

Сын скромного гончара, он служил с отличием, и за его службу и храбрость сам лорд Орис Баратеон посвятил его в рыцари и пожаловал земли, которыми он сейчас владеет. Во время войны его опыт и воинская доблесть сделали его одним из моих главных полевых командиров наряду с сиром Морденом. Он также был неофициальным начальником северных фермерских земель, поскольку вместе со своим кавалерийским отрядом из двадцати человек патрулировал эти земли и границы, чтобы держать разбойников на расстоянии. Судя по моим наблюдениям за этими землями, он, похоже, неплохо справлялся со своей работой.

Подъехав к воротам его замка, я увидел, как мужчина возраста сира Мордена, со всклокоченными черными волосами и бородой, упал на колени при моем приближении. Когда я сошел с коня, подошел слуга и взял мою лошадь, а мужчина представился: «Добро пожаловать, милорд, в мою скромную обитель. Я - сир Харис Поттер, и для меня большая честь принять вас». Он указал на мальчика лет девяти, стоявшего слева от него: «Это мой сын и наследник Джеймс».

Когда мы закончили обычные приветствия и обмен хлебом-солью, я увидел, что сир Морден и сир Харис довольно тепло поприветствовали друг друга, и было ясно, что эти двое хорошо знали друг друга в прошлом. В моем сознании зародилась идея, которая может оказаться полезной для всех заинтересованных сторон.

Сир Харис оказался прекрасным хозяином. За ужином он рассказывал нам истории о войне и о своем рыцарстве под началом легендарного Ориса Баратеона, а остальные сидящие за столом, включая меня, слушали с восторженным вниманием. После ужина мы удалились в его солар, где он предоставил мне подробные отчеты о своих патрулях в этом регионе и о сельскохозяйственной продукции его земель.

Следующие несколько дней мы провели, путешествуя по его землям и соседним деревням, посещая близлежащие фермы и села и общаясь с местными жителями. Мы с сиром Морденом даже присоединились к сиру Харису и его людям в одном из их патрулей, и я увидел, что они хорошо организованы и хорошо обучены. Сир Харис рассказал мне, что из-за обширности этих земель всегда существует опасность набегов разбойников на небольшие фермы и поселения для сбора зерна и скота. Его патрули были разбросаны по всему региону, но они эффективно выполняли свою работу. Я попросил его расширить патрули и пообещал ему небольшой налоговый вычет в качестве компенсации.

Нас сопровождал молодой Джеймс, и, наблюдая за ним, я увидел, что даже в своем юном возрасте он был довольно искусным наездником. Я несколько раз разговаривал с ним за последние несколько дней, и потенциал мальчика был растрачен в отдаленном замке в северных глубинках. Мальчик был умным, быстрым на ногу и серьезным. По возвращении из патруля, после спокойных бесед с сиром Морденом, я изложил сиру Харису идею, которую обдумывал в последние дни.

«Сир Харис, я должен сказать, что ваш сын похож на вас. Он выглядит трудолюбивым парнем с большим потенциалом».

«Да, милорд». Сир Харис ответил: «Он хороший мальчик, усердно работает и имеет хорошую голову на плечах. Я стараюсь дать ему и его сестрам образование и заботу, в которых мне было отказано. Попомните мои слова, милорд. Когда-нибудь он станет отличным рыцарем. Гораздо лучше, чем его отец.

«У меня есть к вам предложение, добрый сир. Пусть Джеймс вернется в Иствуд вместе со мной. Я говорил с сиром Морденом, и он согласился взять Джеймса в оруженосцы. Я воспитаю его в Иствуде, и он получит самое лучшее обучение от моего мейстера. Ему будет полезно увидеть мир за пределами ваших земель. Он будет сопровождать меня в моих поездках к другим милордам королевства и, возможно, если ситуация позволит, даже сможет принять участие в турнире или двух и заявить о себе».

Я видел, что сир Харис был поражен моим предложением: «Милорд, я недостоин такой чести».

«Глупости, добрый сир. Ваша служба и честь не вызывают сомнений. Это самое малое, что я могу сделать для своего самого верного и трудолюбивого вассала».

«Очень хорошо, милорд. Как я могу отказаться от столь любезного предложения? Я подготовлю его к завтрашнему отъезду с вами. Дом Поттеров всегда будет у вас в долгу».

Он позвонил Джеймсу, чтобы сообщить ему о последних событиях.

http://tl.rulate.ru/book/120145/5004497

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку